Solomon 1:15 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল পরম গীত পরম গীত 1 পরম গীত 1:15

Song Of Solomon 1:15
হে আমার প্রিয়তমা, তুমি সত্যিই সুন্দর! আহা! কি সুন্দর! তোমার চোখ দুটি পারাবতের মতই কোমল|

Song Of Solomon 1:14Song Of Solomon 1Song Of Solomon 1:16

Song Of Solomon 1:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.

American Standard Version (ASV)
Behold, thou art fair, my love; Behold thou art fair; Thine eyes are `as' doves.

Bible in Basic English (BBE)
See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.

Darby English Bible (DBY)
Behold, thou art fair, my love; Behold, thou art fair: thine eyes are doves.

World English Bible (WEB)
Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved

Young's Literal Translation (YLT)
Lo, thou `art' fair, my friend, Lo, thou `art' fair, thine eyes `are' doves!

Behold,
הִנָּ֤ךְhinnākhee-NAHK
thou
art
fair,
יָפָה֙yāpāhya-FA
my
love;
רַעְיָתִ֔יraʿyātîra-ya-TEE
behold,
הִנָּ֥ךְhinnākhee-NAHK
fair;
art
thou
יָפָ֖הyāpâya-FA
thou
hast
doves'
עֵינַ֥יִךְʿênayikay-NA-yeek
eyes.
יוֹנִֽים׃yônîmyoh-NEEM

Cross Reference

পরম গীত 4:1
প্রিয়তমা আমার, তুমি অনন্যা! সত্যি, তুমি সুন্দরী! ঘোমটার অন্তরালে তোমার চোখ দুটি য়েন কপোতী| তোমার চুল গিলিয়দ পর্বতের ঢাল বেযে নেমে আসা মেষের পালের মতই|

পরম গীত 5:12
তার দুটি চোখ ঝর্ণার ধারের কপোতের মত| দুধের সাগরে কপোতের মত, অলঙ্কারের মত|

পরম গীত 4:7
প্রিয়তমা আমার, তুমি সর্বাঙ্গ সুন্দরী| কোথাও তোমার এতটুকু খুঁত নেই!

পরম গীত 2:10
আমার প্রিয়তম আমাকে বলে, “ওঠো প্রিয়তম আমার, অদ্বিতীয় অনন্য আমার সঙ্গে চল! আমরা চলে যাই!

এফেসীয় 1:17
আমি ঈশ্বরের কাছে তোমাদের জন্য নিরন্তর প্রার্থনা করছি য়েন, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মহিমাময় পিতা তোমাদের সেই আত্মা দেন, যা তোমাদের বিজ্ঞ করবে এবং ঈশ্বরকে তোমাদের কাছে প্রকাশ করবে যাতে তোমরা তাঁকে ভালভাবে জানতে পার৷

করিন্থীয় ২ 11:2
আমি অন্তরে তোমাদের জন্য জ্বালা অনুভব করছি৷ এই অন্তর্জ্বালা স্বয়ং ঈশ্বরের অন্তর থেকে আসে৷ আমি তোমাদেরকে এক বরের সঙ্গে বিয়ে দিতে প্রতিজ্ঞা করেছি, য়েন সতী কন্যা রূপে তোমাদের খ্রীষ্টের কাছে উপহার দিতে পারি৷

মালাখি 2:14
আর তোমরা বলে থাকো, “এর কারণ কি?” কারণ তোমরা তোমাদের স্ত্রীর বিরুদ্ধে য়ে সব মন্দ কাজ করেছ তা প্রভু দেখেছেন| সেই স্ত্রী যদিও তোমার বিশ্বস্ত সঙ্গী ছিল এবং তোমার নিয়মের স্ত্রী ছিল তবু তুমি তার সঙ্গে প্রতারণা করেছ|

পরম গীত 7:6
তুমি সত্যিই সুন্দরী! তুমি সত্যিই মনোরমা! প্রিযা আমার, সত্যিই তুমি এক জন সব চেয়ে মনোরমা যুবতী!

পরম গীত 1:8
আমাকে কোথায় খুঁজতে হবে যদি তুমি না জানো, তবে হে সুন্দরী নারী, তুমি মেষের পালগুলিকে অনুসরণ কর এবং তোমার ছাগল ছানাগুলিকে মেষপালকদের তাঁবুর কাছে চরাও|

পরম গীত 5:2
আমি ঘুমিয়ে রযেছি কিন্তু আমার অন্তর জেগে রযেছে| শোন, আমার প্রিয়তম দুযারে করাঘাত করছে| “আমার কাছে উন্মুক্ত হও, বধূ আমার, আমার প্রিযা, কপোতি আমার, পূর্ণমূর্তি আমার! আমার মাথা শিশিরে সিক্ত হয়ে গেছে| আমার মাথার চুল রাতের কুযাশায আর্দ্র হয়ে গেছে|”

পরম গীত 4:10
প্রিযা আমার, বধূ আমার, তোমার ভালোবাসা কত মনোরম! তোমার ভালোবাসা দ্রাক্ষারসের চেয়েও সুন্দর, তোমার দেহের ঘ্রাণ য়ে কোন সুগন্ধির চেয়েও উত্কৃষ্ট!

পরম গীত 2:13
ডুমুরের ডালে ডালে কচি ডুমুর ধরেছে| দ্রাক্ষার মুকুলের গন্ধে চারিদিক সুবাসিত| ওঠো, প্রিয়তম আমার, অদ্বিতীয় অনন্য আমার, চল! আমরা চলে যাই!”

পরম গীত 6:4
হে প্রিয়তমা, তুমি তির্সার মত সুন্দর, জেরুশালেমের মত মনোরম, দুর্গ দ্বারা রক্ষিত নগরীর মত ভয়ঙ্কর|