Ruth 1:4
উভয় পুত্ররই মোয়াব দেশের কন্যাদের সঙ্গে বিয়ে হয়েছিল| এক জনের স্ত্রীর নাম অর্পা, আরেকজনের নাম রূত্| তারা দশ বছর মোয়াবে বাস করেছিল|
Ruth 1:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
American Standard Version (ASV)
And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelt there about ten years.
Bible in Basic English (BBE)
And they took two women of Moab as their wives: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they went on living there for about ten years.
Darby English Bible (DBY)
And they took them Moabitish wives; the name of the one was Orpah, and the name of the second Ruth: and they abode there about ten years.
Webster's Bible (WBT)
And they took to themselves wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelt there about ten years.
World English Bible (WEB)
They took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they lived there about ten years.
Young's Literal Translation (YLT)
and they take to them wives, Moabitesses: the name of the one `is' Orpah, and the name of the second Ruth; and they dwell there about ten years.
| And they took | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
| them wives | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
| Moab; of women the of | נָשִׁים֙ | nāšîm | na-SHEEM |
| the name | מֹֽאֲבִיּ֔וֹת | mōʾăbiyyôt | moh-uh-VEE-yote |
| of the one | שֵׁ֤ם | šēm | shame |
| Orpah, was | הָֽאַחַת֙ | hāʾaḥat | ha-ah-HAHT |
| and the name | עָרְפָּ֔ה | ʿorpâ | ore-PA |
| of the other | וְשֵׁ֥ם | wĕšēm | veh-SHAME |
| Ruth: | הַשֵּׁנִ֖ית | haššēnît | ha-shay-NEET |
| and they dwelled | ר֑וּת | rût | root |
| there | וַיֵּ֥שְׁבוּ | wayyēšĕbû | va-YAY-sheh-voo |
| about ten | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| years. | כְּעֶ֥שֶׂר | kĕʿeśer | keh-EH-ser |
| שָׁנִֽים׃ | šānîm | sha-NEEM |
Cross Reference
মথি 1:5
সল্মোনের ছেলে বোয়স৷ এর মায়ের নাম রাহব৷ বোয়সের ছেলে ওবেদ৷ এর মায়ের নাম রূত্৷ ওবেদের ছেলে যিশয়৷
দ্বিতীয় বিবরণ 7:3
তাদের মধ্যে কাউকে বিয়ে করো না এবং তোমাদের ছেলেমেয়েরাও য়েন ঐসব অন্য জাতির কাউকে বিয়ে না করে|
দ্বিতীয় বিবরণ 23:3
“অম্মোনীয় ও মোয়াবীয় কেউই ইস্রায়েলের লোকদের সাথে য়োগ দিয়ে প্রভুর উপাসনা করতে পারবে না| তাদের উত্তরপুরুষরা দশ পুরুষ পর্য়ন্ত কেউই সেই দলে য়োগ দিতে পারবে না|
রাজাবলি ১ 11:1
রাজা শলোমন নারীদের সান্নিধ্য পছন্দ করতেন| তিনি এমন অনেক মহিলাকে ভালোবেসে ছিলেন যারা ইস্রায়েলের বাসিন্দা নয়| মিশরের ফরৌণের কন্যা ছাড়াও শলোমন হিত্তীয়, মোয়াবীয়া, অম্মোনীয়া, ইদোমীয়া, সীদোনীযা প্রভৃতি অনেক বিজাতীয রমণীকে ভালোবাসতেন|