রোমীয় 3:25
ঈশ্বর যীশুকে উত্সর্গীকৃত বলিরূপে আমাদের কাছে দিলেন য়েন যাঁরা তাঁকে বিশ্বাস করে, বিশ্বাসের মাধ্যমেই তাদের পাপ সকল ক্ষমা হয়৷ ঈশ্বর এই কাজের মাধ্যমে দেখান য়ে তিনি সর্বদাই যা ন্যায় তাই করেন৷ অতীতেও তিনি সহিষ্ণুতা দেখিয়েছিলেন এবং লোকদের পাপ অনুযাযী শাস্তি দেন নি;
Whom | ὃν | hon | one |
προέθετο | proetheto | proh-A-thay-toh | |
God | ὁ | ho | oh |
hath set forth | θεὸς | theos | thay-OSE |
propitiation a be to | ἱλαστήριον | hilastērion | ee-la-STAY-ree-one |
through | διὰ | dia | thee-AH |
τῆς | tēs | tase | |
faith | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
in | ἐν | en | ane |
his | τῷ | tō | toh |
αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
blood, | αἵματι | haimati | AY-ma-tee |
to | εἰς | eis | ees |
declare | ἔνδειξιν | endeixin | ANE-thee-kseen |
his | τῆς | tēs | tase |
δικαιοσύνης | dikaiosynēs | thee-kay-oh-SYOO-nase | |
righteousness | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
for | διὰ | dia | thee-AH |
the | τὴν | tēn | tane |
of remission | πάρεσιν | paresin | PA-ray-seen |
sins | τῶν | tōn | tone |
προγεγονότων | progegonotōn | proh-gay-goh-NOH-tone | |
past, are that | ἁμαρτημάτων | hamartēmatōn | a-mahr-tay-MA-tone |
through | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
forbearance | ἀνοχῇ | anochē | ah-noh-HAY |
of | τοῦ | tou | too |
God; | θεοῦ | theou | thay-OO |