Psalm 90:15
আমাদের জীবনে অনেক দুঃখ ও সমস্যা দিয়েছেন| এবার আমাদের সুখী করুন|
Psalm 90:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
American Standard Version (ASV)
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.
Bible in Basic English (BBE)
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
Darby English Bible (DBY)
Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
Webster's Bible (WBT)
Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil.
World English Bible (WEB)
Make us glad for as many days as you have afflicted us, For as many years as we have seen evil.
Young's Literal Translation (YLT)
Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
| Make us glad | שַׂ֭מְּחֵנוּ | śammĕḥēnû | SA-meh-hay-noo |
| according to the days | כִּימ֣וֹת | kîmôt | kee-MOTE |
| afflicted hast thou wherein | עִנִּיתָ֑נוּ | ʿinnîtānû | ee-nee-TA-noo |
| years the and us, | שְׁ֝נ֗וֹת | šĕnôt | SHEH-NOTE |
| wherein we have seen | רָאִ֥ינוּ | rāʾînû | ra-EE-noo |
| evil. | רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |
Cross Reference
যেরেমিয়া 31:12
সিয়োনের শিখরে উঠে আসবে ইস্রায়েলের মানুষ| তারা আনন্দে উল্লাস করবে| তাদের মুখমণ্ডলের ওপর আনন্দ ও সুখের দীপ্তি দেখা দেবে| প্রভু য়ে সমস্ত ভালো জিনিষগুলি তাদের দেবেন সে সম্বন্ধে তারা খুশী হবে| প্রভু তাদের শস্যসমূহ, নতুন দ্রাক্ষারস, জলপাইযের তেল, মেষ এবং গরুসমূহ দেবেন| ইস্রায়েলের লোকের আর কোন সমস্যা থাকবে না| তাদের জীবন হয়ে উঠবে একটি বাগানের মত যাতে অনেক জল আছে|
সামসঙ্গীত 126:5
কোন ব্যক্তি যখন বীজ বোনে তখন হয়তো সে বিমর্ষ থাকে| কিন্তু যখন সে ফসল সংগ্রহ করে তখন সে খুশী হয়|
সামসঙ্গীত 30:5
যখন ঈশ্বর ক্রুদ্ধ ছিলেন তখন “মৃত্যু” ছিল তাঁর সিদ্ধান্ত| কিন্তু তিনি আমার প্রতি ভালোবাসা দেখিয়ে আমাকে দিয়েছেন “জীবন|” রাত্রে আমি লুটিযে পড়ে কাঁদি| পরদিন সকালে আমি আনন্দে গান গাই!
দ্বিতীয় বিবরণ 2:14
কাদেশ বর্ণেয় ত্যাগের পর থেকে সেরদ উপত্যকা অতিক্রম করা পর্য়ন্ত মাঝখানে 38 বছরের ব্যবধান ছিল| এই সময়ের মধ্যে আমাদের শিবিরের সব পুরুষ য়োদ্ধারাই মারা গিয়েছিল| প্রভু তেমনই শপথ করেছিলেন|
पপ্রত্যাদেশ 7:14
আমি তাঁকে বললাম, ‘মহাশয়, আপনি জানেন৷’তিনি আমায় বললেন, ‘এরা সেই লোক যাঁরা মহানির্য়াতন সহ্য করে এসেছে; আর মেষশাবকের রক্তে নিজের পোশাক ধুয়ে শুচীশুভ্র করেছে৷
যোহন 16:20
আমি তোমাদের সত্যি বলছি, তোমরা কাঁদবে, ব্যথিত হবে, কিন্তু জগত সংসার তাতে আনন্দিত হবে৷ তোমরা দুঃখে ভারাক্রান্ত হবে, কিন্তু তোমাদের দুঃখ আনন্দে পরিণত হবে৷
মথি 5:4
ধন্য সেইলোকেরা যাঁরা শোক করে, কারণ তারা ঈশ্বরের কাছ থেকে সান্ত্বনা পাবে৷
ইসাইয়া 65:18
আমার লোকরা সুখী হবে| এখন থেকে চিরকাল তারা আনন্দ করবে| কেন? আমি তাই করব| জেরুশালেমকে আমি তৈরী করব আনন্দ নগরী এবং সেখানকার লোকদের আমি করব খুব সুখী|
ইসাইয়া 61:3
ঈশ্বর আমাকে সিয়োনের বিমর্ষ লোকদের কাছে পাঠিয়েছেন| আমি তাদের তা ভোগ করার জন্য প্রস্তুত করে তুলব| আমি তাদের মাথার ছাই দূরে সরিয়ে দেব| আমি তাদের রাজমুকুট দেব| আমি তাদের দুঃখকে সরিয়ে দিয়ে সুখের তেল দেব| আমি তাদের দুঃখ দূর করব এবং উপাচারের বস্ত্র দেব| ঈশ্বর আমাকে পাঠিয়েছেন এই সব লোকদের ‘ভাল বৃক্ষ’ এবং ‘প্রভুর বিস্মযকর চারা গাছ’ হিসেবে নাম দিতে|
ইসাইয়া 40:1
তোমাদের ঈশ্বর বলেন, “স্বস্তি, আমার লোকরা স্বস্তিতে থাকো!
ইসাইয়া 12:1
আর সেদিন তুমি বলবে:“হে প্রভু আমি তোমার প্রশংসা করি! তুমি আমার প্রতি রুদ্ধ ছিলে| কিন্তু এখন আর আমার প্রতি রুষ্ট থেকো না! আমার প্রতি তোমার ভালোবাসা প্রদর্শন কর|”