Proverbs 6:20
পুত্র আমার, তোমার পিতার আদেশসমূহ শোন| তোমার মাতার শিক্ষাগুলি ভুলো না|
Proverbs 6:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
American Standard Version (ASV)
My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:
Bible in Basic English (BBE)
My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:
Darby English Bible (DBY)
My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;
World English Bible (WEB)
My son, keep your father's commandment, And don't forsake your mother's teaching.
Young's Literal Translation (YLT)
Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.
| My son, | נְצֹ֣ר | nĕṣōr | neh-TSORE |
| keep | בְּ֭נִי | bĕnî | BEH-nee |
| thy father's | מִצְוַ֣ת | miṣwat | meets-VAHT |
| commandment, | אָבִ֑יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| forsake and | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
| not | תִּ֝טֹּ֗שׁ | tiṭṭōš | TEE-TOHSH |
| the law | תּוֹרַ֥ת | tôrat | toh-RAHT |
| of thy mother: | אִמֶּֽךָ׃ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
Cross Reference
এফেসীয় 6:1
ছেলেমেয়েরা, প্রভু য়েভাবে চান সেইভাবে তোমাদের বাবা মাকে মেনে চলো; তোমাদের উচিত তাদের বাধ্য হওয়া৷
দ্বিতীয় বিবরণ 21:18
“কোন ব্যক্তির এমন এক পুত্র থাকতে পারে য়ে জেদী ও বিরোধী এবং তার পিতামাতাকে মানে না| তারা সেই পুত্রকে শাস্তি দেয় কিন্তু সে তবুও তাদের কথা শুনতে অস্বীকার করে|
দ্বিতীয় বিবরণ 27:16
“লেবীয়রা বলবে, ‘পিতামাতাকে য়ে কেউ অসম্মান করে সে শাপগ্রস্ত!’ “তখন সমস্ত লোক উত্তরে বলবে, ‘আমেন!’
প্রবচন 1:8
আমার পুত্র,তোমার পিতা যখন তোমাকে সংশোধন করেন তখন তাঁর উপদেশ শোন| তোমার মায়ের পরামর্শও অবহেলা কোরো না|
প্রবচন 7:1
পুত্র আমার, আমার কথাগুলো মনে রেখো| আমার আদেশ ভুলো না|
প্রবচন 23:22
পিতা যা বলে তা শুনে চলো| পিতা ছাড়া তোমার জন্ম হতো না| এবং মাকে সম্মান জানাও| এমনকি সে বৃদ্ধা হলেও তাকে সম্মান জানাবে|
প্রবচন 30:11
কিছু মানুষ তাদের পিতার বিরুদ্ধে কথা বলে এবং মাকে সম্মান দেয় না|