Proverbs 27:8
বাড়ী থেকে দূরে থাকা এক জন ব্যক্তি হল নীড় থেকে দূরে থাকা একটি পাখীর মত|
Proverbs 27:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
American Standard Version (ASV)
As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
Bible in Basic English (BBE)
Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.
Darby English Bible (DBY)
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
World English Bible (WEB)
As a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.
Young's Literal Translation (YLT)
As a bird wandering from her nest, So `is' a man wandering from his place.
| As a bird | כְּ֭צִפּוֹר | kĕṣippôr | KEH-tsee-pore |
| that wandereth | נוֹדֶ֣דֶת | nôdedet | noh-DEH-det |
| from | מִן | min | meen |
| her nest, | קִנָּ֑הּ | qinnāh | kee-NA |
| so | כֵּֽן | kēn | kane |
| is a man | אִ֝֗ישׁ | ʾîš | eesh |
| that wandereth | נוֹדֵ֥ד | nôdēd | noh-DADE |
| from his place. | מִמְּקוֹמֽוֹ׃ | mimmĕqômô | mee-meh-koh-MOH |
Cross Reference
ইসাইয়া 16:2
মোয়াবের মেয়েরা অর্ণোন নদী পার হওয়ার চেষ্টা করছে| তারা এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় সাহায্যের জন্য ছুটছে| তাদের অবস্থা যেন নীড় ভেঙে হারিযে যাওয়া ছোট্ট পাখির মতো|
যুদের পত্র 1:13
তাদের লজ্জাজনক কাজ উত্তাল সমুদ্রে তৈরী ছড়িয়ে যাওয়া ফেনার মতো৷ ঐ লোকগুলি আকাশে ইতস্ততঃ ভ্রমণরত তারার মতো৷ ঘনতম অন্ধকারের মধ্যে তাদের জন্য এক অনন্তকালীন স্থান রয়েছে৷
করিন্থীয় ১ 7:20
ঈশ্বর যাকে য়ে অবস্থায় আহ্বান করেছেন, সে সেই অবস্থাতেই থাকুক৷
যোনা 1:10
য়োনা লোক জনদের বললেন, তিনি প্রভুর কাছে থেকে পালিয়ে যাচ্ছিলেন| লোকরা এই কথা জেনে খুবই ভয় পেয়ে গেল| য়োনাতে তখন তারা জিজ্ঞেস করল, “তুমি তোমার ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কেন এমন ভয়ঙ্কর কাজ করেছ?”
যোনা 1:3
য়োনা ঈশ্বরের আদেশ মানতে চাননি সেজন্য য়োনা প্রভুর কাছ থেকে পালানোর চেষ্টা করেছিলেন| য়োনা যাফোতে গেলেন| য়োনা সেখানে একটা নৌকা দেখতে পেয়েছিলেন য়টা অনেক দূরের শহর তর্শীশে যাচ্ছিল| য়োনা নৌকাতে উঠে যাবার ভাড়া দিলেন| ঈশ্বরের কাছ থেকে পালিয়ে যাবার জন্য য়োনা ঐ নৌকায় তর্শীশ পর্য়ন্ত ভ্রমন করতে চেয়েছিলেন|
প্রবচন 26:2
কেউ যদি তোমার মন্দ কামনা করে তা নিয়ে চিন্তা করো না| তুমি যদি খারাপ কিছু না করো তোমার কোন ক্ষতি হবে না| সেই ব্যক্তির কথাগুলি হবে উড়ে চলে যাওয়া পাখির মতো যারা তোমার পাশে থামবে না|
প্রবচন 21:16
জ্ঞানের পথ কেউ ত্যাগ করলে বুঝতে হবে সে ধ্বংসের দিকে এগোচ্ছে|
যোব 39:14
উটপাখী তার ডিম মাটিতে পরিত্যাগ করে যায় এবং সেটা বালিতে উষ্ণ হয়ে ওঠে|
নেহেমিয়া 6:11
আমি শময়িয়কে উত্তরে বললাম, “আমার মতো কোন ব্যক্তির কি পালিয়ে যাওয়া উচিত্? আমার মতো এক জন ব্যক্তির কি নিজের প্রাণ বাঁচানোর জন্য পবিত্র স্থানের ভেতরে যাওয়া উচিত্? আমি যাব না!”
রাজাবলি ১ 19:9
সেখানে একটি গুহার ভেতরে এলিয় রাত্রি বাস করলেন|সে সময় প্রভু এলিয়র সঙ্গে কথা বললেন, “এলিয় তুমি এখানে কেন?”
সামুয়েল ১ 27:1
দায়ূদ মনে মনে বললেন, “একদিন না একদিন শৌল আমাকে নিশ্চয়ই ধরবেন| সবচেয়ে ভাল হয় যদি আমি পলেষ্টীয়দের দেশে চলে যাই| তাহলে শৌল আমাকে ইস্রায়েলে খুঁজতে খুঁজতে ক্লান্ত হয়ে পড়বেন| এভাবে আমি শৌলের হাত থেকে বেরিয়ে আসতে পারবো|”
সামুয়েল ১ 22:5
কিন্তু ভাববাদী গাদ দায়ূদকে বললেন, “দুর্গে থেকো না| যিহূদা দেশে চলে যাও|” দায়ূদ সেইমত দুর্গ ছেড়ে হেরত্ অরণ্যে চলে গেলেন|
আদিপুস্তক 16:6
কিন্তু অব্রাম সারীকে বলল, “তুমিই হাগারের গৃহকর্ত্রী| তোমার য়ে রকম ইচ্ছে সে রকমভাবেই তুমি হাগারের ব্যবস্থা করবে|” ফলে সারী তাঁর দাসী হাগারকে দুঃখ দিলেন এবং হাগার সেখান থেকে পালিয়ে গেল|
আদিপুস্তক 4:16
কয়িন প্রভুর কাছ থেকে চলে এল এবং এদনের পূর্বদিকে নোদ নামক এক দেশে বাস করতে লাগল|