Proverbs 20:26
জ্ঞানী রাজাই ঠিক করবেন কারা দুর্জন ব্যক্তি| সেই রাজাই তাদের শাস্তি প্রদান করবেন|
Proverbs 20:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
American Standard Version (ASV)
A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the `threshing' -wheel over them.
Bible in Basic English (BBE)
A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
Darby English Bible (DBY)
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
World English Bible (WEB)
A wise king winnows out the wicked, And drives the threshing wheel over them.
Young's Literal Translation (YLT)
A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
| A wise | מְזָרֶ֣ה | mĕzāre | meh-za-REH |
| king | רְ֭שָׁעִים | rĕšāʿîm | REH-sha-eem |
| scattereth | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| the wicked, | חָכָ֑ם | ḥākām | ha-HAHM |
| bringeth and | וַיָּ֖שֶׁב | wayyāšeb | va-YA-shev |
| the wheel | עֲלֵיהֶ֣ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| over | אוֹפָֽן׃ | ʾôpān | oh-FAHN |
Cross Reference
প্রবচন 20:8
রাজা যখন বিচারে বসে তখন সে নিজের চোখে দুর্জন ব্যক্তিদের চিনতে পারে|
সামুয়েল ২ 4:9
কিন্তু দায়ূদ রেখব এবং তার ভাই বানাকে বললেন, “এ কথা জীবিত প্রভুর মতই সত্য যে তিনি সব সমস্যা থেকে আমাকে রক্ষা করেছেন|
সামুয়েল ২ 12:31
দায়ূদ রব্বার লোকদেরও বের করে আনেন এবং তাদের করাত, গাঁইতি ও কুড়ুল দিয়ে কাজ করিযেছিলেন| তিনি তাদের ইঁট দিয়ে গাঁথুনির কাজ করাতে বাধ্য করেছিলেন| অম্মোনদের শহরগুলোর সকলের প্রতি দায়ূদ এই একই রকম কাজ করেছিলেন| তারপর দায়ূদ এবং তাঁর সব সৈন্যসামন্ত জেরুশালেমে ফিরে গিয়েছিল|
সামসঙ্গীত 101:5
যদি কেউ গোপনে তার প্রতিবেশী সম্পর্কে মন্দ কথা বলে, আমি তাকে চুপ করিয়ে দেবো| আমি লোকেদের কখনই উদ্ধত হতে দেবো না এবং তাদের ভাবতে দেবো না য়ে তারা অন্যান্যদের চেয়ে ভালো|
ইসাইয়া 28:27
শুলফার বীজ মাড়বার জন্য কৃষক কি ধারালো দাঁতওযালা পাটাতন ব্যবহার করে? না! জীরা বীজ মাড়বার জন্য কি কৃষক কোন চতুশ্চএ শকট ব্যবহার করে? না! এই শস্যগুলির বীজ থেকে খোসা ছাড়ানোর জন্য এক জন কৃষক একটি ছোট লাঠি ব্যবহার করে|