গণনা পুস্তক 6:18
“এরপর নাসরীয সমাগম তাঁবুর প্রবেশ পথে যাবে| সেখানে সে তার এই উত্সর্গ করা চুল কেটে ফেলবে এবং যে আগুন মঙ্গল নৈবেদ্যর জন্য উত্সর্গীকৃত নৈবেদ্যর নীচে জ্বলছে তাতে সেই চুল ফেলে দেওয়া হবে|
And the Nazarite | וְגִלַּ֣ח | wĕgillaḥ | veh-ɡee-LAHK |
shall shave | הַנָּזִ֗יר | hannāzîr | ha-na-ZEER |
פֶּ֛תַח | petaḥ | PEH-tahk | |
head the | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
of his separation | מוֹעֵ֖ד | môʿēd | moh-ADE |
door the at | אֶת | ʾet | et |
of the tabernacle | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
congregation, the of | נִזְר֑וֹ | nizrô | neez-ROH |
and shall take | וְלָקַ֗ח | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the hair | שְׂעַר֙ | śĕʿar | seh-AR |
of the head | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
separation, his of | נִזְר֔וֹ | nizrô | neez-ROH |
and put | וְנָתַן֙ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
in it | עַל | ʿal | al |
the fire | הָאֵ֔שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
is under | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
sacrifice the | זֶ֥בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
of the peace offerings. | הַשְּׁלָמִֽים׃ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |