গণনা পুস্তক 35:16 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল গণনা পুস্তক গণনা পুস্তক 35 গণনা পুস্তক 35:16

Numbers 35:16
“যদি কোনো ব্যক্তি লোহার অস্ত্র ব্যবহার করে কাউকে এমন আঘাত করে যে সেই ব্যক্তি মারা যায়, তবে সেই ব্যক্তিকে অবশ্যই মরতে হবে|

Numbers 35:15Numbers 35Numbers 35:17

Numbers 35:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

American Standard Version (ASV)
But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Bible in Basic English (BBE)
But if a man gives another man a blow with an iron instrument, causing his death, he is a taker of life and is certainly to be put to death.

Darby English Bible (DBY)
And if he have smitten him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall certainly be put to death.

Webster's Bible (WBT)
And if he shall smite him with an instrument of iron, so that he shall die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

World English Bible (WEB)
But if he struck him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Young's Literal Translation (YLT)
`And if with an instrument of iron he hath smitten him, and he dieth, he `is' a murderer: the murderer is certainly put to death.

And
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
he
smite
בִּכְלִ֨יbiklîbeek-LEE
instrument
an
with
him
בַרְזֶ֧ל׀barzelvahr-ZEL
of
iron,
הִכָּ֛הוּhikkāhûhee-KA-hoo
die,
he
that
so
וַיָּמֹ֖תwayyāmōtva-ya-MOTE
he
רֹצֵ֣חַֽrōṣēḥaroh-TSAY-ha
is
a
murderer:
ה֑וּאhûʾhoo
murderer
the
מ֥וֹתmôtmote
shall
surely
יוּמַ֖תyûmatyoo-MAHT
be
put
to
death.
הָֽרֹצֵֽחַ׃hārōṣēaḥHA-roh-TSAY-ak

Cross Reference

লেবীয় পুস্তক 24:17
“যদি কোন ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তিকে হত্যা করে তবে সে অবশ্যই মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত হবে|

আদিপুস্তক 9:5
আমি তোমাদের জীবনের জন্য তোমাদের রক্ত দাবি করব| অর্থাত্‌ যদি কোনও জানোয়ার কোনও মানুষকে হত্যা করে তাহলে আমি তার প্রাণ দাবী করব এবং যদি কোন মানুষ অন্য কোনও মানুষের প্রাণ নেয় আমি তারও প্রাণ দাবী করব|

যাত্রাপুস্তক 21:12
“যদি কোনও ব্যক্তি কাউকে আঘাত করে হত্যা করে তাহলে সেই ব্যক্তিকেও হত্যা করা হবে|

গণনা পুস্তক 35:22
“কিন্তু একজন ব্যক্তি দুর্ভাগ্যবশতঃ অন্য কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করতে পারে| সেই ব্যক্তি নিহত ব্যক্তিকে ঘৃণা করত না, এটি কেবলমাত্র একটি দুর্ঘটনা ছিল| অথবা, একজন ব্যক্তি কোনো কিছু ছুঁড়তে পারে এবং দুর্ঘটনাক্রমে অন্য কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করতে পারে যদিও সে কাউকে হত্যা করার জন্য পরিকল্পনা করে নি|

গণনা পুস্তক 35:30
“যদি সেখানে কযেকজন সাক্ষী থাকে তাহলেই একজন হত্যাকারীকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া উচিত্‌| শুধুমাত্র একজন সাক্ষী থাকলে কোনো ব্যক্তিকেই মৃত্যুদণ্ড দেওয়া যাবে না|

দ্বিতীয় বিবরণ 19:11
“কিন্তু কেউ যদি অপর একজনকে ঘৃণা করে বলে লুকিয়ে তাকে হত্যা করার জন্য অপেক্ষা করে এবং সেই ব্যক্তিকে আক্রমণ করে হত্যা করার পর ঐ নিরাপত্তার শহরগুলোর য়ে কোনও একটিতে দৌড়ে পালিয়ে যায়,