গণনা পুস্তক 25:6
আর দেখ ঠিক সেই সময় একজন ইস্রায়েলীয় এক মিদিয়নীয়া স্ত্রীলোককে বাড়ীতে তার পরিবারের কাছে নিয়ে এল| সেখানে মোশি এবং অন্যান্য নেতারা যাতে এ সব দেখতে পান সেই জন্যই সে এটি করল| সেই সময় মোশি এবং অন্যান্য ইস্রায়েলীয় সমাগম তাঁবুর প্রবেশ পথে কাঁদছিলেন|
And, behold, | וְהִנֵּ֡ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
one | אִישׁ֩ | ʾîš | eesh |
of the children | מִבְּנֵ֨י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
came | בָּ֗א | bāʾ | ba |
and brought | וַיַּקְרֵ֤ב | wayyaqrēb | va-yahk-RAVE |
unto | אֶל | ʾel | el |
brethren his | אֶחָיו֙ | ʾeḥāyw | eh-hav |
אֶת | ʾet | et | |
a Midianitish woman | הַמִּדְיָנִ֔ית | hammidyānît | ha-meed-ya-NEET |
sight the in | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
sight the in and | וּלְעֵינֵ֖י | ûlĕʿênê | oo-leh-ay-NAY |
of all | כָּל | kāl | kahl |
congregation the | עֲדַ֣ת | ʿădat | uh-DAHT |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
who | וְהֵ֣מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
were weeping | בֹכִ֔ים | bōkîm | voh-HEEM |
before the door | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
tabernacle the of | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
of the congregation. | מוֹעֵֽד׃ | môʿēd | moh-ADE |