গণনা পুস্তক 24:10
বালাক বিলিয়মের ওপরে প্রচণ্ড ক্রুদ্ধ হয়ে নিজের হাত ঠুকলেন| বালাক বিলিয়মকে বললেন, “আমি আপনাকে এসে আমার শত্রুদের বিরুদ্ধে কথা বলতে বলেছিলাম| কিন্তু আপনি তাদের এই নিয়ে তিনবার আশীর্বাদ করেছেন|
And Balak's | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
anger | אַ֤ף | ʾap | af |
was kindled | בָּלָק֙ | bālāq | ba-LAHK |
against | אֶל | ʾel | el |
Balaam, | בִּלְעָ֔ם | bilʿām | beel-AM |
together: smote he and | וַיִּסְפֹּ֖ק | wayyispōq | va-yees-POKE |
his hands | אֶת | ʾet | et |
כַּפָּ֑יו | kappāyw | ka-PAV | |
and Balak | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בָּלָ֜ק | bālāq | ba-LAHK |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balaam, | בִּלְעָ֗ם | bilʿām | beel-AM |
I called | לָקֹ֤ב | lāqōb | la-KOVE |
thee to curse | אֹֽיְבַי֙ | ʾōyĕbay | oh-yeh-VA |
mine enemies, | קְרָאתִ֔יךָ | qĕrāʾtîkā | keh-ra-TEE-ha |
behold, and, | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
thou hast altogether | בֵּרַ֣כְתָּ | bēraktā | bay-RAHK-ta |
blessed | בָרֵ֔ךְ | bārēk | va-RAKE |
them these | זֶ֖ה | ze | zeh |
three | שָׁלֹ֥שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
times. | פְּעָמִֽים׃ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |