নেহেমিয়া 13:11 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল নেহেমিয়া নেহেমিয়া 13 নেহেমিয়া 13:11

Nehemiah 13:11
আমি দায়িত্বাধীন ব্যক্তিদের ডেকে জিজ্ঞেস করলাম, “তোমরা কেন ঈশ্বরের মন্দিরের ঠিকমতো দেখাশোনা করো নি?” এরপর আমি সব লেবীয়দের একত্র করলাম এবং তাদের নিজেদের জায়গায় ও মন্দিরের কাজে ফিরে য়েতে আদেশ দিলাম|

Nehemiah 13:10Nehemiah 13Nehemiah 13:12

Nehemiah 13:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.

American Standard Version (ASV)
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.

Bible in Basic English (BBE)
Then I made protests to the chiefs, and said, Why has the house of God been given up? And I got them together and put them in their places.

Darby English Bible (DBY)
Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place.

Webster's Bible (WBT)
Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? and I assembled them, and set them in their place.

World English Bible (WEB)
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? I gathered them together, and set them in their place.

Young's Literal Translation (YLT)
And I strive with the prefects, and say, `Wherefore hath the house of God been forsaken?' and I gather them, and set them on their station;

Then
contended
וָֽאָרִ֙יבָה֙wāʾārîbāhva-ah-REE-VA
I
with
אֶתʾetet
the
rulers,
הַסְּגָנִ֔יםhassĕgānîmha-seh-ɡa-NEEM
said,
and
וָאֹ֣מְרָ֔הwāʾōmĕrâva-OH-meh-RA
Why
מַדּ֖וּעַmaddûaʿMA-doo-ah
is
the
house
נֶֽעֱזַ֣בneʿĕzabneh-ay-ZAHV
God
of
בֵּיתbêtbate
forsaken?
הָֽאֱלֹהִ֑יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
together,
them
gathered
I
And
וָֽאֶ֨קְבְּצֵ֔םwāʾeqbĕṣēmva-EK-beh-TSAME
and
set
וָאַֽעֲמִדֵ֖םwāʾaʿămidēmva-ah-uh-mee-DAME
them
in
עַלʿalal
their
place.
עָמְדָֽם׃ʿomdāmome-DAHM

Cross Reference

নেহেমিয়া 10:39
তারা তাদের শস্য, দ্রাক্ষারস, তেল প্রভৃতি উপহার সামগ্রী মন্দিরের ভাঁড়ার ঘরে যেখানে যাজকরা কাজের জন্য থাকেন সেখানে অবশ্যই আনবে| এছাড়াও গায়কবর্গ ও দ্বাররক্ষীরা সেখানে থাকবে|“আমরা সকলে প্রতিজ্ঞা করলাম আমাদের ঈশ্বরের মন্দির রক্ষণাবেক্ষণ করব!”

নেহেমিয়া 13:17
আমি যিহূদার গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিবর্গকে ডেকে বললাম, তারা ঠিক মতো কাজ করছে না| “তোমরা অত্যন্ত খারাপ কাজ করছো| বিশ্রামের দিনটিকেও তোমরা অন্যান্য য়ে কোন সাধারণ দিনের পর্য়াযে নিয়ে যাচ্ছো|

নেহেমিয়া 13:25
আমি এই সব লোকদের তিরস্কার করে বললাম, তারা ভুল করেছে| আমি তাদের কয়েক জনকে আঘাত করে তাদের চুলের মুঠি ধরলাম| আমি তাদের ঈশ্বরের সামনে প্রতিজ্ঞা করতে বাধ্য করলাম| আমি তাদের বললাম, “তোমরা এই সব বিদেশী লোকদের মেয়েদের বিয়েক্টকরবে না| আর তোমাদের ছেলেদেরও এই সব বিদেশীদের মেয়েকে বিয়ে করতে দেবে না|

সামুয়েল ১ 2:17
এভাবে হফ্নি ও পীনহস প্রভুর জন্য দেওয়া বলিকে অসম্মান করত| সন্দেহ নেই প্রভুর বিরুদ্ধে এটা ছিল খুবই মারাত্মক পাপ|

নেহেমিয়া 5:6
আমি যখন ওদের অভিয়োগগুলো শুনলাম তখন মহারুদ্ধ হলাম|

যোব 31:34
লোকে কি বলতে পারে সে নিয়ে আমি কোন দিনই ভীত হই নি| সেই ভয় কোন দিন আমাকে চুপ করাতে পারে নি| আমি কোন দিনই বাইরে য়েতে দ্বিধাবোধ করি নি| আমি লোকের ঘৃণায কোন দিন বিচলিত হইনি|

প্রবচন 28:4
তুমি যদি আইন না মানো তাহলে তুমি মন্দ লোকদের পক্ষ নাও| কিন্তু যদি তুমি আইন মানো তাহলে তুমি মন্দ লোকদের বিপক্ষে যাবে|

মালাখি 3:8
“কোন লোক কি ঈশ্বরের কাছ থেকে চুরি করতে পারে? কিন্তু তোমরা আমার কাছ থেকে চুরি করছ|তোমরা বল, “আমরা তোমার কাছ থেকে কি চুরি করেছি?” তোমাদের জিনিষগুলোর থেকে এক দশমাংশ আমাকে দেওয়া উচিত্‌ ছিল| তোমাদের উচিত্‌ ছিল আমাকে বিশেষ উপহার দেওয়া| কিন্তু তোমরা আমাকে সেইগুলি দাওনি|