Matthew 26:27
এরপর তিনি পানপাত্র নিয়ে ধন্যবাদ দিলেন আর পানপাত্রটি শিষ্যদের দিয়ে বললেন, ‘তোমরা সকলে এর থেকে পান কর৷
Matthew 26:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
American Standard Version (ASV)
And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;
Bible in Basic English (BBE)
And he took a cup and, having given praise, he gave it to them, saying,
Darby English Bible (DBY)
And having taken [the] cup and given thanks, he gave [it] to them, saying, Drink ye all of it.
World English Bible (WEB)
He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "All of you drink it,
Young's Literal Translation (YLT)
and having taken the cup, and having given thanks, he gave to them, saying, `Drink ye of it -- all;
| And | καὶ | kai | kay |
| he took | λαβὼν | labōn | la-VONE |
| the | τὸ | to | toh |
| cup, | ποτήριον | potērion | poh-TAY-ree-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| gave thanks, | εὐχαριστήσας | eucharistēsas | afe-ha-ree-STAY-sahs |
| gave and | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
| it to them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| ye Drink | Πίετε | piete | PEE-ay-tay |
| all | ἐξ | ex | ayks |
| of | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| it; | πάντες | pantes | PAHN-tase |
Cross Reference
সামসঙ্গীত 116:13
তিনি আমায় রক্ষা করেছেন, তাই আমি তাঁকে পেয নৈবেদ্য উত্সর্গ করবো| আমি প্রভুর নাম আমন্ত্রণ করবো|
পরম গীত 5:1
ভগিনী আমার, বধূ আমার, আমি আমার বাগানে প্রবেশ করব| আমি আমার সুগন্ধি দ্রব্যাদি মশলাপাতিসহ সংগ্রহ করব| আমি আমার মৌচাক মধুসহ পান করব| আমি আমার দু3 ও দ্রাক্ষারস পান করব|বন্ধুগণ, খাও, পান কর! হৃদয় তৃপ্ত করে ভালোবাসা পান কর!
পরম গীত 7:9
তোমার মুখের স্বাদ য়েন হয় শ্রেষ্ঠ দ্রাক্ষারসের মত| দ্রাক্ষারস ওষ্ঠাধর ও দাঁতের ওপর দিয়ে গড়িযে আমার প্রেমের ওপর ঝরে পড়ে|
ইসাইয়া 25:6
সেই সময়, প্রভু সর্বশক্তিমান এই পর্বতের সমস্ত জাতিকে এক ভুরিভোজে আপ্য়াযিত করবেন| সেই ভোজে সেরা খাদ্য ও পানীয় থাকবে| মাংস হবে নরম ও সুস্বাদু|
ইসাইয়া 55:1
“আমার তৃষ্ণার্ত মানুষেরা এসে জল পান করো| নিজেদের অর্থ না থাকলেও বিষন্ন হযো না| যতক্ষণ না ক্ষুধা-তৃষ্ণা মেটে ততক্ষণ খাও এবং পান কর| খাদ্য ও দ্রাক্ষারসের জন্য কোন অর্থ লাগবে না|
মার্ক 14:23
তারপর তিনি পেযালা তুলে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিয়ে শিষ্যদের হাতে দিলেন৷ আর তাঁরা সকলে তা থেকে পান করলেন৷
লুক 22:20
খাবার পর সেইভাবে দ্রাক্ষারসের পেযালা নিয়ে বললেন, ‘আমার রক্তের মাধ্যমে মানুষের জন্য ঈশ্বরের দেওযা য়ে নতুন নিয়ম শুরু হল, এই পানপাত্রটি তারই চিহ্ন; এই রক্ত তোমাদের সকলের জন্য পাতিত হল৷’
করিন্থীয় ১ 10:16
আশীর্বাদের পানপাত্র, যা নিয়ে আমরা ধন্যবাদ দিই তা কি খ্রীষ্টের রক্তের সহভাগীতা নয়? য়ে রুটি ভেঙে টুকরো টুকরো করে খাওয়া হয়, তা কি খ্রীষ্টের দেহের সহভাগীতা নয়?
করিন্থীয় ১ 11:28
এই রুটি খাওয়ার ও সেই পানপাত্রে পান করার আগে প্রত্যেকের উচিত নিজের হৃদয় পরীক্ষা করা৷