Matthew 10:32
‘য়ে কেউ মানুষের সামনে আমাকে স্বীকার করে, আমিও আমার স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের সামনে তাকে স্বীকার করব৷
Matthew 10:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.
American Standard Version (ASV)
Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE)
To everyone, then, who gives witness to me before men, I will give witness before my Father in heaven.
Darby English Bible (DBY)
Every one therefore who shall confess me before men, *I* also will confess him before my Father who is in [the] heavens.
World English Bible (WEB)
Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
`Every one, therefore, who shall confess in me before men, I also will confess in him before my Father who is in the heavens;
| Whosoever | Πᾶς | pas | pahs |
| οὖν | oun | oon | |
| therefore | ὅστις | hostis | OH-stees |
| shall confess | ὁμολογήσει | homologēsei | oh-moh-loh-GAY-see |
| ἐν | en | ane | |
| me | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
| before | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| men, | τῶν | tōn | tone |
| ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone | |
| him | ὁμολογήσω | homologēsō | oh-moh-loh-GAY-soh |
| confess I will | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
| also | ἐν | en | ane |
| before | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| my | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| τοῦ | tou | too | |
| Father | πατρός | patros | pa-TROSE |
| which | μου | mou | moo |
| τοῦ | tou | too | |
| is in | ἐν | en | ane |
| heaven. | οὐρανοῖς· | ouranois | oo-ra-NOOS |
Cross Reference
पপ্রত্যাদেশ 3:5
য়ে জযী হয়, সে ঐরকম শুভ্র পোশাক পরবে; আর আমি কোন মতেই তার নাম জীবন পুস্তক থেকে মুছে ফেলব না, আমি স্বীকার করব য়ে সে আমার৷ আমার পিতার সামনে ও তাঁর স্বর্গদূতদের সামনে আমি একথা বলব৷
তিমথি ২ 1:8
তাই আমাদের প্রভু যীশুর কথা লোকদের কাছে বলতে লজ্জা পেও না৷ আমার বিষয়েও লজ্জা বোধ করো না৷ আমি তো প্রভুর জন্য কারাগারে আছি৷ কিন্তু সুসমাচারের জন্য তুমি আমার সঙ্গে দুঃখভোগ কর৷ ঐ কাজ করার জন্য শক্তি ঈশ্বরই আমাদের দেন৷
রোমীয় 10:9
তুমি যদি নিজ মুখে যীশুকে প্রভু বলে স্বীকার কর, এবং অন্তরে বিশ্বাস কর য়ে ঈশ্বরই তাঁকে মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত করেছেন তাহলে উদ্ধার পাবে৷
যোহনের ১ম পত্র 4:15
কেউ যদি স্বীকার করে য়ে, ‘যীশু ঈশ্বরের পুত্র,’ তবে ঈশ্বর তাঁর অন্তরে বাস করেন, আর সে ঈশ্বরেতে থাকে৷
যোহন 9:22
ইহুদী নেতাদের ভয়ে, তার বাবা-মা এই কথা বলল৷ কারণ ইহুদী নেতারা আগেই স্থির করেছিল য়ে কেউ যদি যীশুকে মশীহ বলে স্বীকার করে, তবে সে প্রার্থনা সভা থেকে বিতাড়িত হবে৷
লুক 12:8
‘কিন্তু আমি তোমাদের বলছি, য়ে কেউ অন্য লোকদের সামনে আমাকে স্বীকার করে, মানবপুত্রও ঈশ্বরের স্বর্গদূতদের সামনে তাকে স্বীকার করবেন৷
সামুয়েল ১ 2:30
“ইস্রায়েলের প্রভু ঈশ্বর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তোমার পিতার পরিবারের লোকরা তাঁকে চিরকাল সেবা করবে| কিন্তু আজ প্রভু এই কথা বলছেন, ‘না, তা আর কখনও হবে না| আমি তাদেরই সম্মান করব যারা আমাকে সম্মান করবে| আর যারা আমায় সম্মান করতে অস্বীকার করবে, তাদের অমঙ্গল হবে|
पপ্রত্যাদেশ 2:13
আমি জানি তুমি কোথায় বাস করছ৷ তুমি সেইখানে বাস করছ, য়েখানে শয়তানের সিংহাসন রয়েছে৷ কিন্তু আমার প্রতি তুমি বিশ্বস্ত আছ৷ এমনকি আন্তিপাসের সময়ও আমার প্রতি তোমার য়ে বিশ্বাস তা অস্বীকার কর নি৷ আন্তিপাস আমার এক বিশ্বস্ত সাক্ষী, য়ে তোমাদের নগরে নিহত হয়েছিল৷ তোমাদের নগর সেইখানে য়েখানে শয়তান বাস করে৷
তিমথি ১ 6:12
বিশ্বাস রক্ষা করার দৌড়ে জয়লাভ করতে প্রাণপন চেষ্টা কর৷ য়ে জীবন চিরায়ত তা পাবার বিষয়ে সুনিশ্চিত হও৷ তুমি সেই জীবন গ্রহণ করার জন্য আহুত৷
মথি 25:34
‘এরপর রাজা তাঁর ডানদিকের যাঁরা তাদের বলবেন, ‘আমার পিতার আশীর্বাদ পেয়েছ, তোমরা এস! জগত সৃষ্টির শুরুতেইয়ে রাজ্য তোমাদের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে, তার অধিকার গ্রহণ কর৷
সামসঙ্গীত 119:46
এমন কি রাজাদের সামনেও আমি নির্ভয়ে আপনার নীতি কি বলে সে সম্বন্ধে বলব|