মথি 10:27 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল মথি মথি 10 মথি 10:27

Matthew 10:27
অন্ধকারের মধ্যে আমি যা বলছি, আমি চাই তা তোমরা দিনের আলোতে বল৷ আর আমি তোমাদের কানে যা বলছি, আমি চাইতা তোমরা ছাদের উপর থেকে চিত্‌কার করে বল৷

Matthew 10:26Matthew 10Matthew 10:28

Matthew 10:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.

American Standard Version (ASV)
What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops.

Bible in Basic English (BBE)
What I say to you in the dark, say in the light: and what comes to your ear secretly, say publicly from the house-tops.

Darby English Bible (DBY)
What I say to you in darkness speak in the light, and what ye hear in the ear preach upon the houses.

World English Bible (WEB)
What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.

Young's Literal Translation (YLT)
that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops.

What
hooh
I
tell
λέγωlegōLAY-goh
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
in
ἐνenane

τῇtay
darkness,
σκοτίᾳskotiaskoh-TEE-ah
that
speak
εἴπατεeipateEE-pa-tay
ye
in
ἐνenane

τῷtoh
light:
φωτίphōtifoh-TEE
and
καὶkaikay
what
hooh
ye
hear
εἰςeisees
in
τὸtotoh
the
οὖςousoos
ear,
ἀκούετεakoueteah-KOO-ay-tay
ye
preach
that
κηρύξατεkēryxatekay-RYOO-ksa-tay
upon
ἐπὶepiay-PEE
the
τῶνtōntone
housetops.
δωμάτωνdōmatōnthoh-MA-tone

Cross Reference

पশিষ্যচরিত 5:20
‘যাও মন্দিরের মধ্যে দাঁড়িয়ে তোমরা লোকদের এই নতুন জীবনের সকল বার্তা শোনাও৷’

पশিষ্যচরিত 5:28
তিনি বললেন, ‘ঐ মানুষটির বিষয়ে কোন শিক্ষা দিতে আমরা তোমাদের দৃঢ়ভাবে নিষেধ করেছিলাম৷ ভেবে দেখ তোমরা কি করেছ? তোমরা তোমাদের শিক্ষায় জেরুশালেম মাতিয়ে তুলেছ, আর সেই লোকের মৃত্যুর জন্য সব দোষ আমাদের ওপর চাপাতে চাইছ৷’

যোহন 16:29
তাঁর শিষ্যরা বললেন, ‘দেখুন, এখন আপনি স্পষ্টভাবে বলছেন, কোনরকম হেঁযালি করে বলছেন না৷

যোহন 16:13
সত্যের আত্মা যখন আসবেন, তখন তিনি সকল সত্যের মধ্যে তোমাদের পরিচালিত করবেন৷ তিনি নিজে থেকে কিছু বলেন না, কিন্তু তিনি যা শোনেন তাই বলেন, আর আগামী দিনে কি ঘটতে চলেছে তা তিনি তোমাদের কাছে বলবেন৷

যোহন 16:1
‘আমি তোমাদের এসব বলছি যাতে তোমরা তোমাদের বিশ্বাস ত্যাগ না কর৷

করিন্থীয় ২ 3:12
1 অতএব আমাদের এই ধরণের প্রত্যাশা থাকাতে আমরা খুব নির্ভীক হতে পারি৷

पশিষ্যচরিত 17:17
তাই তিনি সমাজ-গৃহে গিয়ে ইহুদী ও ভক্ত গ্রীকদের সঙ্গে ও হাটে বাজারে লোকদের কাছে প্রতিদিন ধর্মালোচনা করতেন৷

যোহন 16:25
‘আমি হেঁযালি করে তোমাদের এসব বলেছিলাম৷ সময় আসছে যখন আমি আর হেঁযালি করে তোমাদের কিছু বলব না, বরং পিতার বিষয় সরল ভাষায় তোমাদের কাছে ব্যক্ত করব৷

লুক 8:10
তখন যীশু তাঁদের বললেন, ‘ঈশ্বরের রাজ্যের নিগূঢ় তত্ত্ব তোমাদের জানতে দেওযা হয়েছে; কিন্তু বাকি সকলের কাছে দৃষ্টান্তের মাধ্যমে বলা হয়েছে:‘য়েন তারা দেখেও না দেখে, শুনেও না বোঝে৷’যিশাইয় 6:9

মথি 13:34
জনসাধারণের কাছে উপদেশ দেবার সময় যীশু প্রায়ই এই ধরণের দৃষ্টান্ত দিতেন৷ তিনি দৃষ্টান্ত ছাড়া কোন শিক্ষাই দিতেন না৷

মথি 13:1
সেই দিনই যীশু ঘর থেকে বের হয়েহ্রদের ধারে এসে বসলেন৷

প্রবচন 8:1
শোন! প্রজ্ঞা কি তোমাকে ডাকছে? হ্যাঁ, বোধ তোমাকে ডাকছে|

প্রবচন 1:20
শোন! প্রজ্ঞা মানুষকে শিক্ষা দেওয়ার চেষ্টা করছে| সে (প্রজ্ঞা) পথেঘাটে এবং জনবহুল বাজারে চিত্কার করছে|