মার্ক 6:8 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল মার্ক মার্ক 6 মার্ক 6:8

Mark 6:8
তিনি তাঁদের আদেশ দিলেন য়েন তাঁরা পথে চলবার জন্য একটা লাঠি ছাড়া আর কিছু সঙ্গে না নেয় এবং রুটি, থলে এমনকি কোমরবন্ধনীতে কোন টাকাপয়সা নিতেও বারণ করলেন৷

Mark 6:7Mark 6Mark 6:9

Mark 6:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:

American Standard Version (ASV)
and he charged them that they should take nothing for `their' journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse;

Bible in Basic English (BBE)
And he said that they were to take nothing for their journey, but a stick only; no bread, no bag, no money in their pockets;

Darby English Bible (DBY)
and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their belt;

World English Bible (WEB)
He charged them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,

Young's Literal Translation (YLT)
and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only -- no scrip, no bread, no brass in the girdle,

And
καὶkaikay
commanded
παρήγγειλενparēngeilenpa-RAYNG-gee-lane
them
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
that
ἵναhinaEE-na
they
should
take
μηδὲνmēdenmay-THANE
nothing
αἴρωσινairōsinA-roh-seen
for
εἰςeisees
their
journey,
ὁδὸνhodonoh-THONE
save
εἰeiee

μὴmay
staff
a
ῥάβδονrhabdonRAHV-thone
only;
μόνονmononMOH-none
no
μὴmay
scrip,
πήρανpēranPAY-rahn
no
μὴmay
bread,
ἄρτονartonAR-tone
no
μὴmay
money
εἰςeisees
in
τὴνtēntane
their

ζώνηνzōnēnZOH-nane
purse:
χαλκόνchalkonhahl-KONE

Cross Reference

মথি 10:9
তোমাদের কোমরের কাপড়ে বেঁধে তোমরা সোনা, রূপো বা টাকা পয়সা সঙ্গে নিও না৷

লুক 9:3
তিনি তাঁদের বললেন, ‘তোমরা যাত্রা পথের জন্য কিছুই নিও না, পথে যাবার জন্য লাঠি, ঝুলি, খাবার বা টাকা পয়সা কিছুই নিও না, এমন কি দুটো জামাও না৷

লুক 10:4
তোমরা টাকার বটুযা, থলি বা জুতো সঙ্গে নিও না এবং পথের মধ্যে কাউকে শুভেচ্ছা জানিও না৷

লুক 22:35
এরপর যীশু তাঁর প্রেরিতদের বললেন, ‘আমি যখন টাকার থলি, ঝুলি ও জুতো ছাড়াই তোমাদের প্রচারে পাঠিয়েছিলাম তখন কি তোমাদের কোন কিছুর অভাব হয়েছিল?’তাঁরা বললেন, ‘না, কিছুতেই অভাব হয় নি৷’