লুক 7:47
এতেই বোঝা যায় য়ে সে বেশী ভালবাসা দেখাচ্ছে, সেইজন্যই আমি বলছি, এর পাপ অনেক হলেও তা ক্ষমা করা হয়েছে; কিন্তু যাকে অল্প ক্ষমা করা হয়, সে অল্প ভালবাসে৷’
Wherefore | οὗ | hou | oo |
χάριν | charin | HA-reen | |
I say | λέγω | legō | LAY-goh |
unto thee, | σοι | soi | soo |
Her | ἀφέωνται | apheōntai | ah-FAY-one-tay |
αἱ | hai | ay | |
sins, | ἁμαρτίαι | hamartiai | a-mahr-TEE-ay |
which | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
are many, | αἱ | hai | ay |
are forgiven; | πολλαί | pollai | pole-LAY |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
she loved | ἠγάπησεν | ēgapēsen | ay-GA-pay-sane |
much: | πολύ· | poly | poh-LYOO |
but | ᾧ | hō | oh |
to whom | δὲ | de | thay |
little | ὀλίγον | oligon | oh-LEE-gone |
is forgiven, | ἀφίεται | aphietai | ah-FEE-ay-tay |
the same loveth | ὀλίγον | oligon | oh-LEE-gone |
little. | ἀγαπᾷ | agapa | ah-ga-PA |