লুক 4:26 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল লুক লুক 4 লুক 4:26

Luke 4:26
কিন্তু তাদের কারো কাছে এলীয়কে পাঠানো হয় নি, কেবল সীদোন প্রদেশে সারিফতে সেই বিধবার কাছেই তাঁকে পাঠানো হয়েছিল৷

Luke 4:25Luke 4Luke 4:27

Luke 4:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow.

American Standard Version (ASV)
and unto none of them was Elijah sent, but only to Zarephath, in the land of Sidon, unto a woman that was a widow.

Bible in Basic English (BBE)
But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.

Darby English Bible (DBY)
and to none of them was Elias sent but to Sarepta of Sidonia, to a woman [that was] a widow.

World English Bible (WEB)
Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.

Young's Literal Translation (YLT)
and unto none of them was Elijah sent, but -- to Sarepta of Sidon, unto a woman, a widow;

But
καὶkaikay
unto
πρὸςprosprose
none
οὐδεμίανoudemianoo-thay-MEE-an
of
them
αὐτῶνautōnaf-TONE
Elias
was
ἐπέμφθηepemphthēay-PAME-fthay
sent,
Ἠλίαςēliasay-LEE-as

εἰeiee
save
μὴmay
unto
εἰςeisees
Sarepta,
ΣάρεπταsareptaSA-ray-pta
a
city
of
Sidon,
τῆςtēstase
unto
Σιδῶνοςsidōnossee-THOH-nose
woman
a
πρὸςprosprose
that
was
a
widow.
γυναῖκαgynaikagyoo-NAY-ka
χήρανchēranHAY-rahn

Cross Reference

রাজাবলি ১ 17:9
সীদোনের সারিফতে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন| তিনি বললেন, “সেখানে এক বিধবা রমণী বাস করে| আমি তাঁকে তোমার খাবারের ব্যবস্থা করতে নির্দেশ দিয়েছি|”

মথি 11:21
‘ধিক্ কোরাসীন! ধিক বৈত্‌সৈদা!তোমাদের কি ভয়ঙ্কর দুর্দশাই না হবে! আমি তোমাদের একথা বলছি কারণ, তোমাদের মধ্যে য়ে সব অলৌকিক কাজ আমি করেছি তা যদি সোর ও সীদোনে করা হত, তবে সেখানকার লোকেরা অনেক আগেই তাদের পাপের জন্য অনুতপ্ত হয়ে চটের বস্ত্র পরে ছাই মেখে মন-ফিরাতো৷