লুক 2:43
পর্বের শেষে তাঁরা যখন বাড়ি ফিরছিলেন, তখন বালক যীশু জেরুশালেমেই রয়ে গেলেন, এবিষয়ে তাঁর মা-বাবা কিছুই জানতে পারলেন না৷
And | καὶ | kai | kay |
when they had fulfilled | τελειωσάντων | teleiōsantōn | tay-lee-oh-SAHN-tone |
the | τὰς | tas | tahs |
days, | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
as | ἐν | en | ane |
they | τῷ | tō | toh |
ὑποστρέφειν | hypostrephein | yoo-poh-STRAY-feen | |
returned, | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
the | ὑπέμεινεν | hypemeinen | yoo-PAY-mee-nane |
child | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Jesus | ὁ | ho | oh |
behind tarried | παῖς | pais | pase |
in | ἐν | en | ane |
Jerusalem; | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
and | καὶ | kai | kay |
Joseph | οὐκ | ouk | ook |
and | ἔγνω | egnō | A-gnoh |
his | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
καὶ | kai | kay | |
mother | ἡ | hē | ay |
knew | μήτηρ | mētēr | MAY-tare |
not | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
যাত্রাপুস্তক 12:15
এই ছুটিতে তোমরা সাতদিন ধরে খামিরবিহীন রুটি খাবে, ছুটির প্রথম দিনে তোমরা তোমাদের বাড়ী থেকে সমস্ত খামির সরিয়ে ফেলবে| এই ছুটিতে পুরো সাত দিন ধরে কেউ কোন খামির খাবে না| যদি কেউ সেটা খায় তবে সেই ব্যক্তিকে ইস্রায়েলীয়দের থেকে আলাদা করে দেওয়া হবে|
বংশাবলি ২ 25:17
অমত্সিয তাঁর মন্ত্রণাদাতাদের সঙ্গে পরামর্শ করার পর ইস্রায়েলের রাজা য়িহোযাহসের পুত্র যেহূর পৌত্র য়িহোযামকে খবর পাঠালেন, “চলো আমরা সম্মুখ যুদ্ধ করি|”
বংশাবলি ২ 30:21
ইস্রায়েলের বাসিন্দারা সাতদিন ধরে মহাসমারোহে ও আনন্দের মধ্যে দিয়ে জেরুশালেমে খামিরবিহীন রুটির উত্সব পালন করলো| লেবীয় ও যাজকরা প্রত্যেকদিন তাঁদের সাধ্যমতো প্রভুর প্রশংসা করলেন|