Luke 1:26
ইলীশাবেত্ যখন ছমাসের গর্ভবতী, তখন ঈশ্বর গাব্রিয়েল, স্বর্গদূতকে গালীলে নাসরত্ নগরে এক কুমারীর কাছে পাঠালেন৷
Luke 1:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
American Standard Version (ASV)
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
Bible in Basic English (BBE)
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a town in Galilee, named Nazareth,
Darby English Bible (DBY)
But in the sixth month, the angel Gabriel was sent of God to a city of Galilee, of which [the] name [was] Nazareth,
World English Bible (WEB)
Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth,
Young's Literal Translation (YLT)
And in the sixth month was the messenger Gabriel sent by God, to a city of Galilee, the name of which `is' Nazareth,
| And | Ἐν | en | ane |
| in | δὲ | de | thay |
| the | τῷ | tō | toh |
| sixth | μηνὶ | mēni | may-NEE |
| τῷ | tō | toh | |
| month | ἕκτῳ | hektō | AKE-toh |
| the | ἀπεστάλη | apestalē | ah-pay-STA-lay |
| angel | ὁ | ho | oh |
| Gabriel | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
| was sent | Γαβριὴλ | gabriēl | ga-vree-ALE |
| from | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| τοῦ | tou | too | |
| God | θεοῦ | theou | thay-OO |
| unto | εἰς | eis | ees |
| a city | πόλιν | polin | POH-leen |
| τῆς | tēs | tase | |
| of Galilee, | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
| ᾗ | hē | ay | |
| named | ὄνομα | onoma | OH-noh-ma |
| Nazareth, | Ναζαρὲτ | nazaret | na-za-RATE |
Cross Reference
মথি 2:23
তখন তিনি গালীলে ফিরে নাসরত্ নগরে বসবাস করতে লাগলেন৷ এই রকম ঘটল য়েন ভাববাদীর মাধ্যমে ঈশ্বর যা বলেছিলেন তা পূর্ণ হয়: তিনি নাসরতীয়বলে আখ্যাত হলেন৷
লুক 1:19
এর উত্তরে স্বর্গদূত তাঁকে বললেন, ‘আমি গাব্রিয়েল, ঈশ্বরের সামনে দাঁড়িয়ে থাকি; আর তোমার সঙ্গে কথা বলার জন্য ও তোমাকে এই সুখবর দেবার জন্যই আমাকে পাঠানো হয়েছে৷
যোহন 7:41
অন্যরা বলল, ‘ইনি মশীহ (খ্রীষ্ট)৷’এ সত্ত্বেও কেউ কেউ বলল, ‘খ্রীষ্ট গালীলী থেকে আসবেন না৷
লুক 2:4
য়োষেফ ছিলেন রাজা দাযূদের বংশধর, তাই তিনি গালীল প্রদেশের নাসরত্ থেকে রাজা দাযূদের বাসভূমি বৈত্লেহমে গেলেন৷
যোহন 1:45
ফিলিপ এবার নথনেলকে দেখতে পেয়ে বললেন, ‘আমরা এমন একজনের দেখা পেয়েছি যার কথা মোশি ও ভাববাদীরা বিধি-ব্যবস্থায় লিখে রেখে গেছেন৷ তিনি নাসরত্ নিবাসী য়োষেফের ছেলে যীশু৷’