লুক 1:26 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল লুক লুক 1 লুক 1:26

Luke 1:26
ইলীশাবেত্ যখন ছমাসের গর্ভবতী, তখন ঈশ্বর গাব্রিয়েল, স্বর্গদূতকে গালীলে নাসরত্ নগরে এক কুমারীর কাছে পাঠালেন৷

Luke 1:25Luke 1Luke 1:27

Luke 1:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,

American Standard Version (ASV)
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,

Bible in Basic English (BBE)
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a town in Galilee, named Nazareth,

Darby English Bible (DBY)
But in the sixth month, the angel Gabriel was sent of God to a city of Galilee, of which [the] name [was] Nazareth,

World English Bible (WEB)
Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth,

Young's Literal Translation (YLT)
And in the sixth month was the messenger Gabriel sent by God, to a city of Galilee, the name of which `is' Nazareth,

And
Ἐνenane
in
δὲdethay
the
τῷtoh
sixth
μηνὶmēnimay-NEE

τῷtoh
month
ἕκτῳhektōAKE-toh
the
ἀπεστάληapestalēah-pay-STA-lay
angel
hooh
Gabriel
ἄγγελοςangelosANG-gay-lose
was
sent
Γαβριὴλgabriēlga-vree-ALE
from
ὑπὸhypoyoo-POH

τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
unto
εἰςeisees
a
city
πόλινpolinPOH-leen

τῆςtēstase
of
Galilee,
Γαλιλαίαςgalilaiasga-lee-LAY-as

ay
named
ὄνομαonomaOH-noh-ma
Nazareth,
Ναζαρὲτnazaretna-za-RATE

Cross Reference

মথি 2:23
তখন তিনি গালীলে ফিরে নাসরত্ নগরে বসবাস করতে লাগলেন৷ এই রকম ঘটল য়েন ভাববাদীর মাধ্যমে ঈশ্বর যা বলেছিলেন তা পূর্ণ হয়: তিনি নাসরতীয়বলে আখ্যাত হলেন৷

লুক 1:19
এর উত্তরে স্বর্গদূত তাঁকে বললেন, ‘আমি গাব্রিয়েল, ঈশ্বরের সামনে দাঁড়িয়ে থাকি; আর তোমার সঙ্গে কথা বলার জন্য ও তোমাকে এই সুখবর দেবার জন্যই আমাকে পাঠানো হয়েছে৷

যোহন 7:41
অন্যরা বলল, ‘ইনি মশীহ (খ্রীষ্ট)৷’এ সত্ত্বেও কেউ কেউ বলল, ‘খ্রীষ্ট গালীলী থেকে আসবেন না৷

লুক 2:4
য়োষেফ ছিলেন রাজা দাযূদের বংশধর, তাই তিনি গালীল প্রদেশের নাসরত্ থেকে রাজা দাযূদের বাসভূমি বৈত্‌লেহমে গেলেন৷

যোহন 1:45
ফিলিপ এবার নথনেলকে দেখতে পেয়ে বললেন, ‘আমরা এমন একজনের দেখা পেয়েছি যার কথা মোশি ও ভাববাদীরা বিধি-ব্যবস্থায় লিখে রেখে গেছেন৷ তিনি নাসরত্ নিবাসী য়োষেফের ছেলে যীশু৷’