লেবীয় পুস্তক 8:30
মোশি বেদীর ওপর পড়ে থাকা অভিষেকের তেলের কিছুটা ও কিছুটা রক্ত নিয়ে হারোণের ওপর এবং হারোণের পোশাকের ওপর ছিযিে দিল| হারোণের সঙ্গে সেবারত ছেলেদের এবং তাদের পোশাকের ওপরেও কিছুটা ছিটিয়ে দিল| এইভাবে মোশি হারোণ, তার কাপড়-চোপড়, তার ছেলেদের এবং ছেলেদের কাপড়-চোপড় শুচিশুদ্ধ করল|
And Moses | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
of the anointing | מִשֶּׁ֣מֶן | miššemen | mee-SHEH-men |
oil, | הַמִּשְׁחָ֗ה | hammišḥâ | ha-meesh-HA |
and of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the blood | הַדָּם֮ | haddām | ha-DAHM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
upon was | עַל | ʿal | al |
the altar, | הַמִּזְבֵּחַ֒ | hammizbēḥa | ha-meez-bay-HA |
and sprinkled | וַיַּ֤ז | wayyaz | va-YAHZ |
upon it | עַֽל | ʿal | al |
Aaron, | אַהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and upon | עַל | ʿal | al |
his garments, | בְּגָדָ֔יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
upon and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
his sons, | בָּנָ֛יו | bānāyw | ba-NAV |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
sons' his | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
garments | בָנָ֖יו | bānāyw | va-NAV |
with | אִתּ֑וֹ | ʾittô | EE-toh |
him; and sanctified | וַיְקַדֵּ֤שׁ | wayqaddēš | vai-ka-DAYSH |
אֶֽת | ʾet | et | |
Aaron, | אַהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and his garments, | אֶת | ʾet | et |
and his sons, | בְּגָדָ֔יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
sons' his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
garments | בָּנָ֛יו | bānāyw | ba-NAV |
with | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
him. | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
בָנָ֖יו | bānāyw | va-NAV | |
אִתּֽוֹ׃ | ʾittô | ee-toh |