লেবীয় পুস্তক 26:20
তোমরা কঠিন পরিশ্রম করবে, কিন্তু তাতে তোমাদের কোন সাহায়্য় হবে না| তোমাদের জমি কোন শস্য দেবে না এবং তোমাদের গাছগুলিতে ফল ফলবে না|
And your strength | וְתַ֥ם | wĕtam | veh-TAHM |
shall be spent | לָרִ֖יק | lārîq | la-REEK |
vain: in | כֹּֽחֲכֶ֑ם | kōḥăkem | koh-huh-HEM |
for your land | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall not | תִתֵּ֤ן | tittēn | tee-TANE |
yield | אַרְצְכֶם֙ | ʾarṣĕkem | ar-tseh-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
her increase, | יְבוּלָ֔הּ | yĕbûlāh | yeh-voo-LA |
neither | וְעֵ֣ץ | wĕʿēṣ | veh-AYTS |
trees the shall | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
of the land | לֹ֥א | lōʾ | loh |
yield | יִתֵּ֖ן | yittēn | yee-TANE |
their fruits. | פִּרְיֽוֹ׃ | piryô | peer-YOH |