Leviticus 2:6
তুমি অবশ্যই সেটা টুকরো টুকরো করবে এবং তার ওপর তেল ঢালবে| এটি হল শস্য নৈবেদ্য|
Leviticus 2:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
Bible in Basic English (BBE)
Let it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is an oblation.
Webster's Bible (WBT)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil upon it: it is a meat-offering.
World English Bible (WEB)
You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
Young's Literal Translation (YLT)
divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it `is' a present.
| Thou shalt part | פָּת֤וֹת | pātôt | pa-TOTE |
| it in pieces, | אֹתָהּ֙ | ʾōtāh | oh-TA |
| pour and | פִּתִּ֔ים | pittîm | pee-TEEM |
| oil | וְיָֽצַקְתָּ֥ | wĕyāṣaqtā | veh-ya-tsahk-TA |
| thereon: | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
| it | שָׁ֑מֶן | šāmen | SHA-men |
| is a meat offering. | מִנְחָ֖ה | minḥâ | meen-HA |
| הִֽוא׃ | hiw | heev |
Cross Reference
সামসঙ্গীত 22:1
হে আমার ঈশ্বর, হে আমার ঈশ্বর! কেন আপনি আমায় ছেড়ে চলে গেছেন? আপনি এত দূরে য়ে, আমাকে রক্ষা করতে পারবেন না! আপনি এত দূরে য়ে, আমার সাহায্যের জন্য চিত্কার ও শুনতে পাবেন না!
যোহন 18:1
এই প্রার্থনার পর যীশু তাঁর শিষ্যদের নিয়ে কিদ্রোণ উপত্যকার ওপারে চলে গেলেন৷ সেখানে একটি বাগান ছিল৷ যীশু তাঁর শিষ্যদের নিয়ে সেই বাগানের মধ্যে ঢুকলেন৷
লেবীয় পুস্তক 1:6
যাজকরা অবশ্যই প্রাণীটির দেহ থেকে চামড়া ছাড়াবে এবং তারপর প্রাণীটিকে কেটে টুকরো টুকরো করবে|
মার্ক 14:1
দুদিন পরে নিস্তারপর্ব এবং খামিরবিহীন রুটির উত্সব পর্ব৷প্রধান যাজকরা এবং ব্যবস্থার শিক্ষকরা সেই সময়ে তাঁকে কেমন করে ছলে বলে গ্রেপ্তার করে মেরে ফেলতে পারে তারই চেষ্টা করছিলেন৷