লেবীয় পুস্তক 13:51
সাত দিনের মাথায় যাজক অবশ্যই ছাতা পড়া অংশটি দেখবে| ছাতা পড়া অংশটা চামড়ার বা কাপড়ের ওপর হোক তাতে তেমন কিছু ইস্রায়েলেয আসে না| যদি পোশাক তাঁতে বোনা বা হাতে বোনা হয় তাতেও কিছু ইস্রায়েলেয আসে না, চামড়া কিসে ব্যবহৃত হচ্ছে সেটাও কোন ব্যাপার নয|
And he shall look on | וְרָאָ֨ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
אֶת | ʾet | et | |
plague the | הַנֶּ֜גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
on the seventh | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day: | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
if | כִּֽי | kî | kee |
plague the | פָשָׂ֤ה | pāśâ | fa-SA |
be spread | הַנֶּ֙גַע֙ | hannegaʿ | ha-NEH-ɡA |
in the garment, | בַּ֠בֶּגֶד | babbeged | BA-beh-ɡed |
either | אֽוֹ | ʾô | oh |
in the warp, | בַשְּׁתִ֤י | baššĕtî | va-sheh-TEE |
or | אֽוֹ | ʾô | oh |
woof, the in | בָעֵ֙רֶב֙ | bāʿēreb | va-A-REV |
or | א֣וֹ | ʾô | oh |
in a skin, | בָע֔וֹר | bāʿôr | va-ORE |
any in or | לְכֹ֛ל | lĕkōl | leh-HOLE |
work | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that | יֵֽעָשֶׂ֥ה | yēʿāśe | yay-ah-SEH |
made is | הָע֖וֹר | hāʿôr | ha-ORE |
of skin; | לִמְלָאכָ֑ה | limlāʾkâ | leem-la-HA |
the plague | צָרַ֧עַת | ṣāraʿat | tsa-RA-at |
fretting a is | מַמְאֶ֛רֶת | mamʾeret | mahm-EH-ret |
leprosy; | הַנֶּ֖גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
it | טָמֵ֥א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
is unclean. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |