বিলাপ-গাথা 3:44 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বিলাপ-গাথা বিলাপ-গাথা 3 বিলাপ-গাথা 3:44

Lamentations 3:44
মেঘের আচরণে আপনি নিজেকে ঢেকেছেন| এর কারণ, যাতে কোন প্রার্থনাই মেঘের মধ্যে দিয়ে যেতে না পারে|

Lamentations 3:43Lamentations 3Lamentations 3:45

Lamentations 3:44 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.

American Standard Version (ASV)
Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.

Bible in Basic English (BBE)
Covering yourself with a cloud, so that prayer may not get through.

Darby English Bible (DBY)
Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.

World English Bible (WEB)
You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.

Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.

Thou
hast
covered
סַכּ֤וֹתָהsakkôtâSA-koh-ta
thyself
with
a
cloud,
בֶֽעָנָן֙beʿānānveh-ah-NAHN
prayer
our
that
לָ֔ךְlāklahk
should
not
pass
through.
מֵעֲב֖וֹרmēʿăbôrmay-uh-VORE
תְּפִלָּֽה׃tĕpillâteh-fee-LA

Cross Reference

বিলাপ-গাথা 3:8
এমনকি যখন আমি সাহায্যের জন্য চিত্কার করে কাঁদলাম প্রভু আমার সেই প্রার্থনায কর্ণপাত করেন নি|

সামসঙ্গীত 97:2
ঘন কালো মেঘ প্রভুকে ঘিরে রয়েছে| সুবিচার এবং ধার্ম্মিকতা তাঁর রাজ্যকে দৃঢ় করে|

জাখারিয়া 7:13
সর্বশক্তিমান প্রভু বললেন, “আমি তাদের ডাকলে তারা উত্তর দিল না| তাই এখন যদি তারা আমায় ডাকে, আমি তাদের উত্তর দেব না|

যেরেমিয়া 15:1
প্রভু আমাকে বলেছিলেন, “এমন কি যদি মোশি এবং শমূযেল আমার কাছে যিহূদার লোকদের হয়ে প্রার্থনা করে তাহলেও আমি তাদের প্রতি করুণা করব না, যিরমিয়| যিহূদার লোকদের আমার কাছে আসতে দিও না| ওদের চলে য়েতে বলো|

যেরেমিয়া 14:11
প্রভু আমাকে বলেছিলেন, “যিরমিয়, যিহূদার লোকদের জন্য ভাল কিছু চেয়ে আমার কাছে প্রার্থনা কোরো না|

সামসঙ্গীত 80:4
প্রভু, হে সর্বশক্তিমান ঈশ্বর, কখন আপনি আমাদের প্রার্থনা শুনবেন? আপনি কি চিরদিনের মত আমাদের ওপর ক্রুদ্ধ হয়ে থাকবেন?