বিলাপ-গাথা 1:3
যিহূদা ভীষণ রকমের শাস্তি ও যন্ত্রনা পেয়েছিল এবং তারপর যিহূদাকে বন্দী করা হয়| যিহূদা অন্য দেশে বাস করছে| কিন্তু সে বিশ্রাম পাচ্ছে না| লোকরা তাকে তাড়া করছে| তাকে তারা সঙ্কীর্ণ উপত্যকাগুলির ওপর তাড়া করছে এবং তাকে ধরে ফেলছে|
Judah | גָּֽלְתָ֨ה | gālĕtâ | ɡa-leh-TA |
is gone into captivity | יְהוּדָ֤ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
affliction, of because | מֵעֹ֙נִי֙ | mēʿōniy | may-OH-NEE |
great of because and | וּמֵרֹ֣ב | ûmērōb | oo-may-ROVE |
servitude: | עֲבֹדָ֔ה | ʿăbōdâ | uh-voh-DA |
she | הִ֚יא | hîʾ | hee |
dwelleth | יָשְׁבָ֣ה | yošbâ | yohsh-VA |
heathen, the among | בַגּוֹיִ֔ם | baggôyim | va-ɡoh-YEEM |
she findeth | לֹ֥א | lōʾ | loh |
no | מָצְאָ֖ה | moṣʾâ | mohts-AH |
rest: | מָנ֑וֹחַ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
all | כָּל | kāl | kahl |
persecutors her | רֹדְפֶ֥יהָ | rōdĕpêhā | roh-deh-FAY-ha |
overtook | הִשִּׂיג֖וּהָ | hiśśîgûhā | hee-see-ɡOO-ha |
her between | בֵּ֥ין | bên | bane |
the straits. | הַמְּצָרִֽים׃ | hammĕṣārîm | ha-meh-tsa-REEM |