বিচারকচরিত 8:9 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বিচারকচরিত বিচারকচরিত 8 বিচারকচরিত 8:9

Judges 8:9
পনূযেলের লোকদের গিদিয়োন বললেন, “যুদ্ধে জিতে আমাকে ফিরে আসতে দাও| তারপর তোমাদের এই মিনার আমি ভেঙ্গে গুঁড়িযে দেব|”

Judges 8:8Judges 8Judges 8:10

Judges 8:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.

American Standard Version (ASV)
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.

Bible in Basic English (BBE)
So he said to the men of Penuel, When I come back in peace, I will have this tower broken down.

Darby English Bible (DBY)
And he said to the men of Penu'el, "When I come again in peace, I will break down this tower."

Webster's Bible (WBT)
And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.

World English Bible (WEB)
He spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.

Young's Literal Translation (YLT)
And he speaketh also to the men of Penuel, saying, `In my turning back in peace, I break down this tower.'

And
he
spake
וַיֹּ֛אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
also
גַּםgamɡahm
men
the
unto
לְאַנְשֵׁ֥יlĕʾanšêleh-an-SHAY
of
Penuel,
פְנוּאֵ֖לpĕnûʾēlfeh-noo-ALE
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
again
come
I
When
בְּשׁוּבִ֣יbĕšûbîbeh-shoo-VEE
in
peace,
בְשָׁל֔וֹםbĕšālômveh-sha-LOME
down
break
will
I
אֶתֹּ֖ץʾettōṣeh-TOHTS

אֶתʾetet
this
הַמִּגְדָּ֥לhammigdālha-meeɡ-DAHL
tower.
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Cross Reference

বিচারকচরিত 8:17
গিদিয়োন পনূযেল শহরের মিনার ভেঙ্গে ফেললেন| তারপর তিনি সেই শহরের নাগরিকদের হত্যা করলেন|

রাজাবলি ১ 22:27
ওদের বললেন মীখায়কে কারাগারে বন্ধ করে রাখতে| জল আর রুটি ছাড়া য়েন ওকে আর কিছু খেতে না দেওয়া হয়| আমি যুদ্ধ থেকে বাড়ি ফিরে না আসা পর্য়ন্ত ওকে এভাবে আটকে রেখো|”