বিচারকচরিত 16:9
কিছু লোক পাশের ঘরে লুকিয়ে ছিল| দলীলা শিম্শোনকে বলল, “শিম্শোন, পলেষ্টীয়রা তোমাকে ধরে ফেলতে যাচ্ছে|” কিন্তু শিম্শোন সহজেই দড়িগুলো খুলে ফেলল| আগুনের শিখার খুব কাছে এলে একটা সূতো যেমন হয় তেমনি করে দড়িগুলো খসে পড়ল| সুতরাং পলেষ্টীয়রা শিম্শোনের শক্তির রহস্য ভেদ করতে পারল না|
Now wait, in lying men were there | וְהָֽאֹרֵ֗ב | wĕhāʾōrēb | veh-ha-oh-RAVE |
abiding | יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
chamber. the in her with | לָהּ֙ | lāh | la |
And she said | בַּחֶ֔דֶר | baḥeder | ba-HEH-der |
unto | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Philistines The him, | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
be upon | פְּלִשְׁתִּ֥ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
thee, Samson. | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
brake he And | שִׁמְשׁ֑וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
וַיְנַתֵּק֙ | waynattēq | vai-na-TAKE | |
the withs, | אֶת | ʾet | et |
as | הַיְתָרִ֔ים | haytārîm | hai-ta-REEM |
thread a | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
of tow | יִנָּתֵ֤ק | yinnātēq | yee-na-TAKE |
is broken | פְּתִֽיל | pĕtîl | peh-TEEL |
toucheth it when | הַנְּעֹ֙רֶת֙ | hannĕʿōret | ha-neh-OH-RET |
the fire. | בַּֽהֲרִיח֣וֹ | bahărîḥô | ba-huh-ree-HOH |
So his strength | אֵ֔שׁ | ʾēš | aysh |
was not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
known. | נוֹדַ֖ע | nôdaʿ | noh-DA |
כֹּחֽוֹ׃ | kōḥô | koh-HOH |