যুদের পত্র 1:12
এইসব লোকরা তোমাদের প্রেমভোজে ময়লা দাগের মতো৷ কোন ভয় না করে তারা তোমাদের সঙ্গে ভোজ খায় এবং কেবল নিজেদের কথাই ভাবে৷ তারা হাওয়ায় ভেসে যাওয়া বৃষ্টিহীন মেঘের মতো, ফলনের ঋতুতে ফলহীন বলে শেকড় সমেত উপড়ে ফেলা গাছের মতো; সুতরাং তারা দুই বার মৃত৷
These | οὗτοί | houtoi | OO-TOO |
are | εἰσιν | eisin | ees-een |
spots | ἐν | en | ane |
in | ταῖς | tais | tase |
your | ἀγάπαις | agapais | ah-GA-pase |
ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
feasts of charity, | σπιλάδες, | spilades | spee-LA-thase |
you, with feast they when | συνευωχούμενοι, | syneuōchoumenoi | syoon-ave-oh-HOO-may-noo |
ἀφόβως | aphobōs | ah-FOH-vose | |
feeding | ἑαυτοὺς | heautous | ay-af-TOOS |
themselves | ποιμαίνοντες | poimainontes | poo-MAY-none-tase |
without fear: | νεφέλαι | nephelai | nay-FAY-lay |
clouds | ἄνυδροι | anydroi | AH-nyoo-throo |
water, without are they | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
carried about | ἀνέμων | anemōn | ah-NAY-mone |
of | περιφερόμεναι· | peripheromenai | pay-ree-fay-ROH-may-nay |
winds; | δένδρα | dendra | THANE-thra |
trees | φθινοπωρινὰ | phthinopōrina | fthee-noh-poh-ree-NA |
withereth, fruit whose | ἄκαρπα | akarpa | AH-kahr-pa |
without fruit, | δὶς | dis | thees |
twice | ἀποθανόντα | apothanonta | ah-poh-tha-NONE-ta |
dead, | ἐκριζωθέντα | ekrizōthenta | ake-ree-zoh-THANE-ta |