যোশুয়া 9:4
তাই তারা ইস্রায়েলীয়দের কি ভাবে বোকা বানানো যায় সে বিষয়ে চিন্তাভাবনা করল| তাদের ছকটা ছিল এরকম; ফাটা, ভাঙ্গা যত চামড়ার বোতল ছিল তারা জড়ো করবে| এই সব দ্রাক্ষারসের চামড়ার খোল পশুদের পিঠে চাপিয়ে দেবে| তারা পুরানো থলেগুলোও পশুদের পিঠে চাপাবে যাতে মনে হয় য়ে তারা অনেক দূর থেকে ভ্রমণ করে এসেছে|
They | וַיַּֽעֲשׂ֤וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
did work | גַם | gam | ɡahm |
wilily, | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
went and | בְּעָרְמָ֔ה | bĕʿormâ | beh-ore-MA |
ambassadors, been had they if as made and | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
took and | וַיִּצְטַיָּ֑רוּ | wayyiṣṭayyārû | va-yeets-ta-YA-roo |
old | וַיִּקְח֞וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
sacks | שַׂקִּ֤ים | śaqqîm | sa-KEEM |
upon their asses, | בָּלִים֙ | bālîm | ba-LEEM |
wine and | לַחֲמ֣וֹרֵיהֶ֔ם | laḥămôrêhem | la-huh-MOH-ray-HEM |
bottles, | וְנֹאד֥וֹת | wĕnōʾdôt | veh-noh-DOTE |
old, | יַ֙יִן֙ | yayin | YA-YEEN |
and rent, | בָּלִ֔ים | bālîm | ba-LEEM |
and bound up; | וּמְבֻקָּעִ֖ים | ûmĕbuqqāʿîm | oo-meh-voo-ka-EEM |
וּמְצֹֽרָרִֽים׃ | ûmĕṣōrārîm | oo-meh-TSOH-ra-REEM |