যোশুয়া 24:22
যিহোশূয় বললেন, “তোমরা নিজেদের দিকে তাকাও| এখানে যারা এসেছে তাদের দিকে তাকাও| তোমরা কি সব জেনে শুনে সম্মত আছে য়ে তোমরা প্রভুর সেবা করবে? তোমরা সকলে এই ঘোষণার সাক্ষী আছ তো?”তারা বলল, “হ্যাঁ, আমরা সাক্ষী হলাম| আমরা প্রভুর সেবা করব বলে য়ে কথা দিলাম, তা যাতে পালন করতে পারি সে বিষয়ে আমরা লক্ষ্য রাখব|”
And Joshua | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
the people, | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
Ye | עֵדִ֤ים | ʿēdîm | ay-DEEM |
witnesses are | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
against yourselves that | בָּכֶ֔ם | bākem | ba-HEM |
ye | כִּֽי | kî | kee |
chosen have | אַתֶּ֞ם | ʾattem | ah-TEM |
you | בְּחַרְתֶּ֥ם | bĕḥartem | beh-hahr-TEM |
the Lord, | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
to serve | אֶת | ʾet | et |
said, they And him. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
We are witnesses. | לַֽעֲבֹ֣ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
אוֹת֑וֹ | ʾôtô | oh-TOH | |
וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
עֵדִֽים׃ | ʿēdîm | ay-DEEM |