Joshua 24:13
আমি প্রভু তোমাদের সেই জমি-জায়গা দিয়েছিলাম| তোমরা ঐসব শহর তৈরী কর নি, আমিই সেসব তোমাদের হাতে তুলে দিয়েছিলাম| আজ তোমরা সেই সব জায়গায় আর শহরে বসবাস করছ| দ্রাক্ষার বাগান, জলপাইগাছ সবই তোমাদের আছে| কিন্তু একটা গাছের চারাও তোমাদের পুঁতে দিতে হয় নি|”
Joshua 24:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I have given you a land for which ye did not labor, and cities which ye built not, and ye dwell in them; of the vineyards and oliveyards which ye planted not do ye eat.
American Standard Version (ASV)
And I gave you a land whereon thou hadst not labored, and cities which ye built not, and ye dwell therein; of vineyards and oliveyards which ye planted not do ye eat.
Bible in Basic English (BBE)
And I gave you a land on which you had done no work, and towns not of your building, and you are now living in them; and your food comes from vine-gardens and olive-gardens not of your planting.
Darby English Bible (DBY)
And I have given you a land for which ye did not labour, and cities which ye built not, and ye dwell in them; of vineyards and oliveyards which ye planted not do ye eat.
Webster's Bible (WBT)
And I have given you a land for which ye did not labor, and cities which ye built not, and ye dwell in them; of the vineyards and olive-yards which ye planted not do ye eat.
World English Bible (WEB)
I gave you a land whereon you had not labored, and cities which you didn't build, and you dwell therein; of vineyards and olive groves which you didn't plant do you eat.
Young's Literal Translation (YLT)
`And I give to you a land for which thou hast not laboured, and cities which ye have not built, and ye dwell in them; of vineyards and olive-yards which ye have not planted ye are eating.
| And I have given | וָֽאֶתֵּ֨ן | wāʾettēn | va-eh-TANE |
| land a you | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
| for which | אֶ֣רֶץ׀ | ʾereṣ | EH-rets |
| not did ye | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| labour, | לֹֽא | lōʾ | loh |
| and cities | יָגַ֣עְתָּ | yāgaʿtā | ya-ɡA-ta |
| which | בָּ֗הּ | bāh | ba |
| ye built | וְעָרִים֙ | wĕʿārîm | veh-ah-REEM |
| not, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| and ye dwell | לֹֽא | lōʾ | loh |
| in them; of the vineyards | בְנִיתֶ֔ם | bĕnîtem | veh-nee-TEM |
| oliveyards and | וַתֵּֽשְׁב֖וּ | wattēšĕbû | va-tay-sheh-VOO |
| which | בָּהֶ֑ם | bāhem | ba-HEM |
| ye planted | כְּרָמִ֤ים | kĕrāmîm | keh-ra-MEEM |
| not | וְזֵיתִים֙ | wĕzêtîm | veh-zay-TEEM |
| do ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| eat. | לֹֽא | lōʾ | loh |
| נְטַעְתֶּ֔ם | nĕṭaʿtem | neh-ta-TEM | |
| אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM | |
| אֹֽכְלִֽים׃ | ʾōkĕlîm | OH-heh-LEEM |
Cross Reference
দ্বিতীয় বিবরণ 6:10
“প্রভু তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের পূর্বপুরুষ অব্রাহাম, ইসহাক, এবং যাকোবের কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলেন| তোমাদের এই দেশ দেওয়ার জন্য প্রভু প্রতিজ্ঞা করেছিলেন| প্রভু সেই দেশ তোমাদের দেবেন এবং তোমরা য়েগুলো তৈরী করো নি সেই বৃহত্ এবং সম্পদশালী শহরগুলোও তিনি তোমাদের দেবেন|
দ্বিতীয় বিবরণ 8:7
প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের এক উত্তম দেশে নিয়ে য়েতে চলেছেন - য়ে দেশে অনেক নদী এবং জলপ্রবাহ আছে| সেখানে উপত্যকা এবং পাহাড়গুলোতে ভূমির ভেতর থেকে জল বেরিয়ে এসে প্রবাহিত হয়|
যোশুয়া 11:13
কিন্তু ইস্রায়েলীয় সেনাবাহিনী পাহাড়ের ওপরে স্থাপিত কোন শহর বালিয়ে দেয় নি| হাত্সোরই ছিল একমাত্র শহর য়েটি পাহাড়ের ওপরে নির্মিত ছিল এবং য়িহোশূয়ের আদেশে য়েটি তারা পুড়িয়ে দিয়েছিল|
যোশুয়া 21:45
ইস্রায়েলবাসীদের কাছে প্রভু য়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তার সবই তিনি রেখেছিলেন| কোনো প্রতিশ্রুতিই ব্যর্থ হয় নি| প্রত্যেক প্রতিশ্রুতিই বাস্তবে পরিণত হয়েছিল|
প্রবচন 13:22
এক জন সজ্জন ব্যক্তির যা সম্পদ থাকবে তা সে তার সন্তান ও নাতি-নাতনিদের দিয়ে য়েতে পারবে| এবং পরিশেষে দুর্জনদের সব সম্পদও এক দিন সজ্জন ব্যক্তিদের আওতায চলে আসবে|