যোশুয়া 24:11
তারপর তোমরা যর্দন নদী পেরিয়ে য়িরীহোয এলে| য়িরীহোর লোকরা তোমাদের সঙ্গে যুদ্ধ করল| তাছাড়া ইমোরীয়, পরিষীয়, কনানীয়, হিত্তীয়, গির্গাশীয, হিব্বীয় আর যিবূষীয় লোকরাও তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিল| কিন্তু সমস্ত যুদ্ধেই আমি তোমাদের জিতিযে দিলাম|
And ye went over | וַתַּֽעַבְר֣וּ | wattaʿabrû | va-ta-av-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan, | הַיַּרְדֵּן֮ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
and came | וַתָּבֹ֣אוּ | wattābōʾû | va-ta-VOH-oo |
unto | אֶל | ʾel | el |
Jericho: | יְרִיחוֹ֒ | yĕrîḥô | yeh-ree-HOH |
men the and | וַיִּלָּֽחֲמ֣וּ | wayyillāḥămû | va-yee-la-huh-MOO |
of Jericho | בָכֶ֣ם | bākem | va-HEM |
fought | בַּעֲלֵֽי | baʿălê | ba-uh-LAY |
against you, the Amorites, | יְ֠רִיחוֹ | yĕrîḥô | YEH-ree-hoh |
Perizzites, the and | הָֽאֱמֹרִ֨י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
and the Canaanites, | וְהַפְּרִזִּ֜י | wĕhappĕrizzî | veh-ha-peh-ree-ZEE |
Hittites, the and | וְהַֽכְּנַעֲנִ֗י | wĕhakkĕnaʿănî | veh-ha-keh-na-uh-NEE |
and the Girgashites, | וְהַֽחִתִּי֙ | wĕhaḥittiy | veh-ha-hee-TEE |
Hivites, the | וְהַגִּרְגָּשִׁ֔י | wĕhaggirgāšî | veh-ha-ɡeer-ɡa-SHEE |
and the Jebusites; | הַֽחִוִּ֖י | haḥiwwî | ha-hee-WEE |
delivered I and | וְהַיְבוּסִ֑י | wĕhaybûsî | veh-hai-voo-SEE |
them into your hand. | וָֽאֶתֵּ֥ן | wāʾettēn | va-eh-TANE |
אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
בְּיֶדְכֶֽם׃ | bĕyedkem | beh-yed-HEM |