যোশুয়া 20:6
যতদিন না শহরের বিচার সভায তার বিচার হয় ততদিন সেই ব্যক্তি সেখানে থাকবে| মহাযাজক যতদিন বেঁচে থাকবেন ততদিন সে সেখানে থাকতে পারবে| তারপর সে তার নিজের শহরে অর্থাত্ য়েখান থেকে সে পালিয়ে গিয়েছিল সেখানে নিজের বাড়ীতে ফিরে যাবে|”
And he shall dwell | וְיָשַׁ֣ב׀ | wĕyāšab | veh-ya-SHAHV |
in that | בָּעִ֣יר | bāʿîr | ba-EER |
city, | הַהִ֗יא | hahîʾ | ha-HEE |
until | עַד | ʿad | ad |
he stand | עָמְד֞וֹ | ʿomdô | ome-DOH |
before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
the congregation | הָֽעֵדָה֙ | hāʿēdāh | ha-ay-DA |
judgment, for | לַמִּשְׁפָּ֔ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT |
and until | עַד | ʿad | ad |
the death | מוֹת֙ | môt | mote |
high the of | הַכֹּהֵ֣ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
shall be | יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
those in | בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days: | הָהֵ֑ם | hāhēm | ha-HAME |
then | אָ֣ז׀ | ʾāz | az |
slayer the shall | יָשׁ֣וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
return, | הָֽרוֹצֵ֗חַ | hārôṣēaḥ | ha-roh-TSAY-ak |
and come | וּבָ֤א | ûbāʾ | oo-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
city, own his | עִירוֹ֙ | ʿîrô | ee-ROH |
and unto | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
his own house, | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the city | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
from whence | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he fled. | נָ֥ס | nās | nahs |
מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |