Joshua 10:33
গেষরের রাজা হোরম লাখীশকে রক্ষার জন্য এসেছিল| কিন্তু যিহোশূয় তাকেও সৈন্যসামন্ত সমেত হারিযে দিলেন| তাদের একজনও বেঁচে রইল না|
Joshua 10:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
American Standard Version (ASV)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
Bible in Basic English (BBE)
Then Horam, king of Gezer, came up to the help of Lachish; and Joshua overcame him and his people, putting all of them to death.
Darby English Bible (DBY)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
Webster's Bible (WBT)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
World English Bible (WEB)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him none remaining.
Young's Literal Translation (YLT)
Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant.
| Then | אָ֣ז | ʾāz | az |
| Horam | עָלָ֗ה | ʿālâ | ah-LA |
| king | הֹרָם֙ | hōrām | hoh-RAHM |
| of Gezer | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| up came | גֶּ֔זֶר | gezer | ɡEH-zer |
| to help | לַעְזֹ֖ר | laʿzōr | la-ZORE |
| אֶת | ʾet | et | |
| Lachish; | לָכִ֑ישׁ | lākîš | la-HEESH |
| Joshua and | וַיַּכֵּ֤הוּ | wayyakkēhû | va-ya-KAY-hoo |
| smote | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-SHOO-AH |
| him and his people, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| until | עַמּ֔וֹ | ʿammô | AH-moh |
| he had left | עַד | ʿad | ad |
| him none | בִּלְתִּ֥י | biltî | beel-TEE |
| remaining. | הִשְׁאִֽיר | hišʾîr | heesh-EER |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| שָׂרִֽיד׃ | śārîd | sa-REED |
Cross Reference
যোশুয়া 16:10
ইফ্রয়িম পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা গেষর শহর থেকে কনান বংশীয লোকদের তাড়িয়ে দিতে পারে নি| তাই ইফ্রয়িম বংশীয লোকদের সঙ্গেই তারা আজও বসবাস করছে| কিন্তু কনান বংশীযরা ইফ্রয়িমের ক্রীতদাস হয়েই থেকে গিয়েছিল|
বিচারকচরিত 1:29
ইফ্রয়িম পরিবারগোষ্ঠীকে নিয়েও একই ব্যাপার ঘটেছিল| গেষরে থাকত কনানীয়রা| ইফ্রয়িম গোষ্ঠীর লোকরা কনানীয়দের দেশ থেকে তাড়িয়ে দেযনি| তাই তারা গেষরে ইফ্রয়িমদের সঙ্গে বসবাস করতে থাকল|
যোশুয়া 16:3
তারপর সীমানা গেছে পশ্চিমে য়ফ্লেট বংশীয লোকদের সীমা পর্য়ন্ত| তারপর নিম্ন বৈত্-হোরোণ, গেষর হয়ে ভূমধ্যসাগর পর্য়ন্ত|
যোশুয়া 12:12
ইগ্লোনের রাজা 1গেসরের রাজা 1
যোশুয়া 21:21
পাহাড়ী দেশ ইফ্রয়িমের শিখিম শহর (একটি আশ্রয় দেবার শহর)| তারা গেষরও পেল|
রাজাবলি ১ 9:15
মন্দির এবং প্রাসাদ নির্মাণের সময় রাজা শলোমন ক্রীতদাসদের কাজ করতে বাধ্য করেছিলেন| রাজা শলোমন মিল্লো, জেরুশালেম শহরের দেওয়াল নির্মাণ করেছিলেন এবং তারপর হাত্সোর, মগিদ্দো ও গেষর নামে শহরগুলি বানিয়ে ছিলেন|
বংশাবলি ১ 6:67
নিরাপত্তার শহর শিখিম তাদের দেওয়া হয়েছিল| এছাড়াও তাদের দেওয়া হয়েছিল গেষর নগর|
বংশাবলি ১ 20:4
পরবর্তী কালে, পলেষ্টীয়দের সঙ্গে গেষর শহরে ইস্রায়েলীয়দের যুদ্ধ হয়| সে সময়ে, হূশার সিব্বখয সিপপয নামে এক দানব সন্তানকে হত্যা করল| তাই পলেষ্টীয়রা ইস্রায়েলের কাছে নিজেদের সমর্পণ করল|