যোনা 1:4
কিন্তু প্রভু সমুদ্রে একটা বড় রকমের ঝড় আনলেন| বাতাস সমুদ্রকে খুবই রুক্ষ করে তুললো| ঝড়টা এতই শক্তিশালী ছিল য়ে নৌকাটি ভেঙ্গে টুকরো টুকরো হবার উপক্রম হল|
But the Lord | וַֽיהוָ֗ה | wayhwâ | vai-VA |
sent out | הֵטִ֤יל | hēṭîl | hay-TEEL |
a great | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
wind | גְּדוֹלָה֙ | gĕdôlāh | ɡeh-doh-LA |
into | אֶל | ʾel | el |
the sea, | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
and there was | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
mighty a | סַֽעַר | saʿar | SA-ar |
tempest | גָּד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
in the sea, | בַּיָּ֑ם | bayyām | ba-YAHM |
ship the that so | וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה | wĕhāʾŏniyyâ | veh-HA-oh-nee-YA |
was like | חִשְּׁבָ֖ה | ḥiššĕbâ | hee-sheh-VA |
to be broken. | לְהִשָּׁבֵֽר׃ | lĕhiššābēr | leh-hee-sha-VARE |