John 3:4
নীকদীম তাঁকে বললেন, ‘মানুষ বৃদ্ধ হয়ে গেলে কেমন করে তার আবার নতুন জন্ম হতে পারে? সে নিশ্চয়ই দ্বিতীয় বার মায়ের গর্ভে প্রবেশ করে আবার জন্মাতে পারে না!’
John 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
American Standard Version (ASV)
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born?
Bible in Basic English (BBE)
Nicodemus said to him, How is it possible for a man to be given birth when he is old? Is he able to go into his mother's body a second time and come to birth again?
Darby English Bible (DBY)
Nicodemus says to him, How can a man be born being old? can he enter a second time into the womb of his mother and be born?
World English Bible (WEB)
Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?"
Young's Literal Translation (YLT)
Nicodemus saith unto him, `How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?'
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| Nicodemus | πρὸς | pros | prose |
| saith | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| unto | ὁ | ho | oh |
| him, | Νικόδημος | nikodēmos | nee-KOH-thay-mose |
| How | Πῶς | pōs | pose |
| can | δύναται | dynatai | THYOO-na-tay |
| man a | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| be born | γεννηθῆναι | gennēthēnai | gane-nay-THAY-nay |
| when he is | γέρων | gerōn | GAY-rone |
| old? | ὤν | ōn | one |
| he can | μὴ | mē | may |
| δύναται | dynatai | THYOO-na-tay | |
| enter | εἰς | eis | ees |
| the second time | τὴν | tēn | tane |
| into | κοιλίαν | koilian | koo-LEE-an |
| his | τῆς | tēs | tase |
| μητρὸς | mētros | may-TROSE | |
| mother's | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| δεύτερον | deuteron | THAYF-tay-rone | |
| womb, | εἰσελθεῖν | eiselthein | ees-ale-THEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| be born? | γεννηθῆναι | gennēthēnai | gane-nay-THAY-nay |
Cross Reference
যোহন 3:3
এর উত্তরে যীশু তাঁকে বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি, নতুন জন্ম না হলে কোন ব্যক্তি ঈশ্বরের রাজ্য দেখতে পাবে না৷’
যোহন 4:11
স্ত্রীলোকটি তাঁকে বলল, ‘মহাশয়, আপনি কোথা থেকে সেই জীবন্ত জল পাবেন? এই কুযাটি যথেষ্ট গভীর৷ জল তোলার কোন পাত্রও আপনার কাছে নেই৷
করিন্থীয় ১ 2:14
যার মধ্যে ঈশ্বরের আত্মা নেই সে, আত্মা থেকে য়ে বিষয়গুলি আসে তা গ্রহণ করতে পারে না, কারণ তার কাছে সে সব মূর্খতা৷ য়ে ব্যক্তির মধ্যে পবিত্র আত্মা নেই সে আত্মিক কথা বুঝতে পারে না, কারণ সেই বিষয়গুলি কেবল, আত্মিকভাবেই বিচার করা যায়৷
যোহন 6:53
যীশু তাদের বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যিই বলছি; তোমরা যদি মানবপুত্রের মাংস না খাও ও তাঁর রক্ত পান না কর, তাহলে তোমাদের মধ্যে জীবন নেই৷
যোহন 6:60
যীশুর শিষ্যদের মধ্যে অনেকে তাঁর এই কথা শুনে বলল, ‘এ বড়ই কঠিন কথা; কে এ গ্রহণ করতে পারে?’
করিন্থীয় ১ 1:18
যারা ধ্বংসের পথে চলেছে তাদের কাছে ক্রুশের এই শিক্ষা মুর্খতা; কিন্তু আমরা যারা উদ্ধার লাভ করছি আমাদের কাছে এ ঈশ্বরের পরাক্রমস্বরূপ৷