যোব 33:13
আপনি ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কেন অভিয়োগ আনেন? কেন আপনি দাবী করেন, “ঈশ্বর কোন লোকের অভিয়োগের উত্তর দেন না? আপনি ভেবেছেন ঈশ্বর সব কিছুই আপনার কাছে ব্যাখ্যা করে দেবেন?
Why | מַ֭דּוּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
dost thou strive | אֵלָ֣יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
against | רִיב֑וֹתָ | rîbôtā | ree-VOH-ta |
him? for | כִּ֥י | kî | kee |
not giveth he | כָל | kāl | hahl |
account | דְּ֝בָרָ֗יו | dĕbārāyw | DEH-va-RAV |
of any | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of his matters. | יַעֲנֶֽה׃ | yaʿăne | ya-uh-NEH |