-
וְעַתָּ֤ה׀ now veh-ah-TA שָֽׂחֲק֣וּ they sa-huh-KOO עָלַי֮ that ah-LA צְעִירִ֥ים are tseh-ee-REEM מִמֶּ֗נִּי younger mee-MEH-nee לְיָ֫מִ֥ים leh-YA-MEEM אֲשֶׁר than uh-SHER מָאַ֥סְתִּי I ma-AS-tee אֲבוֹתָ֑ם have uh-voh-TAHM לָ֝שִׁ֗ית me LA-SHEET עִם in eem כַּלְבֵ֥י derision, kahl-VAY צֹאנִֽי׃ tsoh-NEE -
גַּם whereto ɡahm כֹּ֣חַ might KOH-ak יְ֭דֵיהֶם the YEH-day-hem לָ֣מָּה strength LA-ma לִּ֑י of lee עָ֝לֵ֗ימוֹ their AH-LAY-moh אָ֣בַד hands AH-vahd כָּֽלַח׃ profit KA-lahk -
בְּחֶ֥סֶר want beh-HEH-ser וּבְכָפָ֗ן and oo-veh-ha-FAHN גַּ֫לְמ֥וּד famine ɡAHL-MOOD הַֽעֹרְקִ֥ים they ha-oh-reh-KEEM צִיָּ֑ה were tsee-YA אֶ֝֗מֶשׁ solitary; EH-mesh שׁוֹאָ֥ה fleeing shoh-AH וּמְשֹׁאָֽה׃ into oo-meh-shoh-AH -
הַקֹּטְפִ֣ים cut ha-koh-teh-FEEM מַלּ֣וּחַ up MA-loo-ak עֲלֵי mallows uh-LAY שִׂ֑יחַ by SEE-ak וְשֹׁ֖רֶשׁ the veh-SHOH-resh רְתָמִ֣ים bushes, reh-ta-MEEM לַחְמָֽם׃ and lahk-MAHM -
מִן were meen גֵּ֥ו driven ɡave יְגֹרָ֑שׁוּ forth yeh-ɡoh-RA-shoo יָרִ֥יעוּ from ya-REE-oo עָ֝לֵ֗ימוֹ among AH-LAY-moh כַּגַּנָּֽב׃ men, ka-ɡa-NAHV -
בַּעֲר֣וּץ dwell ba-uh-ROOTS נְחָלִ֣ים in neh-ha-LEEM לִשְׁכֹּ֑ן the leesh-KONE חֹרֵ֖י clifts hoh-RAY עָפָ֣ר of ah-FAHR וְכֵפִֽים׃ the veh-hay-FEEM -
בֵּין the bane שִׂיחִ֥ים bushes see-HEEM יִנְהָ֑קוּ they yeen-HA-koo תַּ֖חַת brayed; TA-haht חָר֣וּל under ha-ROOL יְסֻפָּֽחוּ׃ the yeh-soo-pa-HOO -
בְּֽנֵי were BEH-nay נָ֭בָל children NA-vole גַּם of ɡahm בְּנֵ֣י fools, beh-NAY בְלִי yea, veh-LEE שֵׁ֑ם children shame נִ֝כְּא֗וּ of NEE-keh-OO מִן base meen הָאָֽרֶץ׃ men: ha-AH-rets -
וְ֭עַתָּה now VEH-ah-ta נְגִינָתָ֣ם am neh-ɡee-na-TAHM הָיִ֑יתִי I ha-YEE-tee וָאֱהִ֖י their va-ay-HEE לָהֶ֣ם song, la-HEM לְמִלָּֽה׃ yea, leh-mee-LA -
תִּֽ֭עֲבוּנִי abhor TEE-uh-voo-nee רָ֣חֲקוּ me, RA-huh-koo מֶ֑נִּי they MEH-nee וּ֝מִפָּנַ֗י flee OO-mee-pa-NAI לֹא far loh חָ֥שְׂכוּ from HA-seh-hoo רֹֽק׃ me, roke -
כִּֽי he kee יִתְרִ֣ו hath yeet-REEV פִ֭תַּח loosed FEE-tahk וַיְעַנֵּ֑נִי my vai-ah-NAY-nee וְ֝רֶ֗סֶן cord, VEH-REH-sen מִפָּנַ֥י and mee-pa-NAI שִׁלֵּֽחוּ׃ afflicted shee-lay-HOO -
עַל my al יָמִין֮ right ya-MEEN פִּרְחַ֪ח hand peer-HAHK יָ֫ק֥וּמוּ rise YA-KOO-moo רַגְלַ֥י the rahɡ-LAI שִׁלֵּ֑חוּ youth; shee-LAY-hoo וַיָּסֹ֥לּוּ they va-ya-SOH-loo עָ֝לַ֗י push AH-LAI אָרְח֥וֹת away ore-HOTE אֵידָֽם׃ my ay-DAHM -
נָתְס֗וּ mar note-SOO נְֽתִיבָ֫תִ֥י my neh-tee-VA-TEE לְהַוָּתִֽי path, leh-ha-wa-TEE יֹעִ֑ילוּ they yoh-EE-loo לֹ֖א set loh עֹזֵ֣ר forward oh-ZARE לָֽמוֹ׃ my LA-moh -
כְּפֶ֣רֶץ came keh-FEH-rets רָחָ֣ב upon ra-HAHV יֶאֱתָ֑יוּ me yeh-ay-TA-yoo תַּ֥חַת as TA-haht שֹׁ֝אָ֗ה a SHOH-AH הִתְגַּלְגָּֽלוּ׃ wide heet-ɡahl-ɡa-LOO -
הָהְפַּ֥ךְ are hoh-PAHK עָלַ֗י turned ah-LAI בַּלָּ֫ה֥וֹת upon ba-LA-HOTE תִּרְדֹּ֣ף me: teer-DOFE כָּ֭רוּחַ they KA-roo-ak נְדִבָתִ֑י pursue neh-dee-va-TEE וּ֝כְעָ֗ב my OO-heh-AV עָבְרָ֥ה soul ove-RA יְשֻׁעָתִֽי׃ as yeh-shoo-ah-TEE -
וְעַתָּ֗ה now veh-ah-TA עָ֭לַי my AH-lai תִּשְׁתַּפֵּ֣ךְ soul teesh-ta-PAKE נַפְשִׁ֑י is nahf-SHEE יֹ֖אחֲז֣וּנִי poured YOH-huh-ZOO-nee יְמֵי out yeh-MAY עֹֽנִי׃ upon OH-nee -
לַ֗יְלָה bones LA-la עֲ֭צָמַי are UH-tsa-mai נִקַּ֣ר pierced nee-KAHR מֵעָלָ֑י in may-ah-LAI וְ֝עֹרְקַ֗י me VEH-oh-reh-KAI לֹ֣א in loh יִשְׁכָּבֽוּן׃ the yeesh-ka-VOON -
בְּרָב the beh-RAHV כֹּ֭חַ great KOH-ak יִתְחַפֵּ֣שׂ force yeet-ha-PASE לְבוּשִׁ֑י of leh-voo-SHEE כְּפִ֖י my keh-FEE כֻתָּנְתִּ֣י disease hoo-tone-TEE יַֽאַזְרֵֽנִי׃ is YA-az-RAY-nee -
הֹרָ֥נִי hath hoh-RA-nee לַחֹ֑מֶר cast la-HOH-mer וָ֝אֶתְמַשֵּׁ֗ל me VA-et-ma-SHALE כֶּעָפָ֥ר into keh-ah-FAHR וָאֵֽפֶר׃ the va-A-fer -
אֲשַׁוַּ֣ע cry uh-sha-WA אֵ֭לֶיךָ unto A-lay-ha וְלֹ֣א thee, veh-LOH תַעֲנֵ֑נִי and ta-uh-NAY-nee עָ֝מַ֗דְתִּי thou AH-MAHD-tee וַתִּתְבֹּ֥נֶן dost va-teet-BOH-nen בִּֽי׃ not bee -
תֵּהָפֵ֣ךְ art tay-ha-FAKE לְאַכְזָ֣ר become leh-ak-ZAHR לִ֑י cruel lee בְּעֹ֖צֶם to beh-OH-tsem יָדְךָ֣ me: yode-HA תִשְׂטְמֵֽנִי׃ with tees-teh-MAY-nee -
תִּשָּׂאֵ֣נִי liftest tee-sa-A-nee אֶל me el ר֭וּחַ up ROO-ak תַּרְכִּיבֵ֑נִי to tahr-kee-VAY-nee וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי the OO-teh-moh-ɡeh-ɡAY-nee תֻּשִׁוָּֽה׃ wind; too-shee-WA -
כִּֽי I kee יָ֭דַעְתִּי know YA-da-tee מָ֣וֶת that MA-vet תְּשִׁיבֵ֑נִי thou teh-shee-VAY-nee וּבֵ֖ית wilt oo-VATE מוֹעֵ֣ד bring moh-ADE לְכָל me leh-HAHL חָֽי׃ to hai -
אַ֣ךְ he ak לֹא will loh בְ֭עִי not VEH-ee יִשְׁלַח stretch yeesh-LAHK יָ֑ד out yahd אִם his eem בְּ֝פִיד֗וֹ hand BEH-fee-DOH לָהֶ֥ן to la-HEN שֽׁוּעַ׃ the SHOO-ah -
אִם not eem לֹ֣א I loh בָ֭כִיתִי weep VA-hee-tee לִקְשֵׁה for leek-SHAY י֑וֹם him yome עָֽגְמָ֥ה that ah-ɡeh-MA נַ֝פְשִׁ֗י was NAHF-SHEE לָאֶבְיֽוֹן׃ in la-ev-YONE -
כִּ֤י I kee ט֣וֹב looked tove קִ֭וִּיתִי for KEE-wee-tee וַיָּ֣בֹא good, va-YA-voh רָ֑ע then ra וַֽאֲיַחֲלָ֥ה evil va-uh-ya-huh-LA לְ֝א֗וֹר came LEH-ORE וַיָּ֥בֹא unto va-YA-voh אֹֽפֶל׃ me: OH-fel -
מֵעַ֖י bowels may-AI רֻתְּח֥וּ boiled, roo-teh-HOO וְלֹא and veh-LOH דָ֗מּוּ rested DA-moo קִדְּמֻ֥נִי not: kee-deh-MOO-nee יְמֵי the yeh-MAY עֹֽנִי׃ days OH-nee -
קֹדֵ֣ר went koh-DARE הִ֭לַּכְתִּי mourning HEE-lahk-tee בְּלֹ֣א without beh-LOH חַמָּ֑ה the ha-MA קַ֖מְתִּי sun: KAHM-tee בַקָּהָ֣ל I va-ka-HAHL אֲשַׁוֵּֽעַ׃ stood uh-sha-WAY-ah -
אָ֭ח am ak הָיִ֣יתִי a ha-YEE-tee לְתַנִּ֑ים brother leh-ta-NEEM וְ֝רֵ֗עַ to VEH-RAY-ah לִבְנ֥וֹת dragons, leev-NOTE יַעֲנָֽה׃ and ya-uh-NA -
ע֭וֹרִי skin OH-ree שָׁחַ֣ר is sha-HAHR מֵעָלָ֑י black may-ah-LAI וְעַצְמִי upon veh-ats-MEE חָ֝֗רָה me, HA-ra מִנִּי and mee-NEE חֹֽרֶב׃ my HOH-rev -
וַיְהִ֣י harp vai-HEE לְ֭אֵבֶל also LEH-ay-vel כִּנֹּרִ֑י is kee-noh-REE וְ֝עֻגָבִ֗י turned VEH-oo-ɡa-VEE לְק֣וֹל to leh-KOLE בֹּכִֽים׃ mourning, boh-HEEM
Job 30 interlinear in Bengali
Interlinear verses Job 30