যোব 3:9
সেই দিনের প্রভাতী নক্ষত্র য়েন অন্ধকার হয়ে যায়| সেই রাত্রি য়েন প্রভাতের আলোর জন্য অপেক্ষা করে কিন্তু সেই সকাল য়েন কোন দিন না আসে| সেই দিন য়েন সূর্য়ের প্রথম রশ্মি কোনদিন না দেখে|
Let the stars | יֶחְשְׁכוּ֮ | yeḥšĕkû | yek-sheh-HOO |
of the twilight | כּֽוֹכְבֵ֪י | kôkĕbê | koh-heh-VAY |
dark; be thereof | נִ֫שְׁפּ֥וֹ | nišpô | NEESH-POH |
let it look | יְקַו | yĕqǎw | yeh-KAHV |
light, for | לְא֥וֹר | lĕʾôr | leh-ORE |
but have none; | וָאַ֑יִן | wāʾayin | va-AH-yeen |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
see it let | יִ֝רְאֶ֗ה | yirʾe | YEER-EH |
the dawning | בְּעַפְעַפֵּי | bĕʿapʿappê | beh-af-ah-PAY |
of the day: | שָֽׁחַר׃ | šāḥar | SHA-hahr |