Job 20:3
তোমার উত্তর দিয়ে তুমি আমাকে অপমানিত করেছো| কিন্তু আমি বুদ্ধিমান, আমি জানি কি করে তোমাকে উত্তর দিতে হয়|
Job 20:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
American Standard Version (ASV)
I have heard the reproof which putteth me to shame; And the spirit of my understanding answereth me.
Bible in Basic English (BBE)
I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
Darby English Bible (DBY)
I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
Webster's Bible (WBT)
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
World English Bible (WEB)
I have heard the reproof which puts me to shame; The spirit of my understanding answers me.
Young's Literal Translation (YLT)
The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
| I have heard | מוּסַ֣ר | mûsar | moo-SAHR |
| the check | כְּלִמָּתִ֣י | kĕlimmātî | keh-lee-ma-TEE |
| of my reproach, | אֶשְׁמָ֑ע | ʾešmāʿ | esh-MA |
| spirit the and | וְ֝ר֗וּחַ | wĕrûaḥ | VEH-ROO-ak |
| of my understanding | מִֽבִּינָתִ֥י | mibbînātî | mee-bee-na-TEE |
| causeth me to answer. | יַעֲנֵֽנִי׃ | yaʿănēnî | ya-uh-NAY-nee |
Cross Reference
যোব 19:3
এখন তোমরা আমাকে দশবার অপমান করেছো| আমায় আক্রমণের সময় তোমরা লজ্জার লেশমাত্র দেখাও নি!
যোব 19:29
কিন্তু একটি তরবারীকে তোমাদের প্রত্যেকেরই নিজের থেকে ভয় পাওয়া উচিত্! কেন? কারণ তরবারিই তোমাদের ক্রোধর প্রাপ্য| তখন তোমরা বুঝবে, বিচারের সময় বলে কিছু আছে|”
যোব 20:2
“ইয়োব, তুমি আমার চিন্তাকে তাড়িত করেছো, তাই আমার ভেতরের এই অনুভূতিগুলির জন্য আমি অবশ্যই তোমাকে উত্তর দেবো| আমি কি ভাবছি, তা আমি খুব তাড়াতাড়ি বলবো|
যোব 27:11
“আমি তোমাকে ঈশ্বরের ক্ষমতা সম্পর্কে বলবো, আমি তোমার কাছে ঈশ্বর সর্বশক্তিমানের পরিকল্পনা গোপন করবো না|
যোব 33:3
আমার অন্তর সত্ তাই আমি সত্ বাক্যই বলবো| আমি যা জানি সে বিষয়ে আমি সত্যই বলবো|
সামসঙ্গীত 49:3
আমি তোমাদের অত্যন্ত জ্ঞানের এবং চিন্তনের কথা কিছু বলবো|
সামসঙ্গীত 78:2
আমি তোমাদের এই গল্প বলবো| আমি তোমাদের এই প্রাচীন গল্পটি বলবো|