Job 19:23
“আমার বড় ইচ্ছে করে য়ে আমার কথাগুলো লেখা থাকবে| আমার খুব ইচ্ছে করে সেগুলি গোটানো কাগজে লেখা থাকবে|
Job 19:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
American Standard Version (ASV)
Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Bible in Basic English (BBE)
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
Darby English Bible (DBY)
Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
Webster's Bible (WBT)
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
World English Bible (WEB)
"Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Young's Literal Translation (YLT)
Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
| Oh that | מִֽי | mî | mee |
| יִתֵּ֣ן | yittēn | yee-TANE | |
| my words | אֵ֭פוֹ | ʾēpô | A-foh |
| were now | וְיִכָּתְב֣וּן | wĕyikkotbûn | veh-yee-kote-VOON |
| written! | מִלָּ֑י | millāy | mee-LAI |
| that oh | מִֽי | mî | mee |
| יִתֵּ֖ן | yittēn | yee-TANE | |
| they were printed | בַּסֵּ֣פֶר | bassēper | ba-SAY-fer |
| in a book! | וְיֻחָֽקוּ׃ | wĕyuḥāqû | veh-yoo-ha-KOO |
Cross Reference
ইসাইয়া 30:8
এখন এটাকে কোন চিহ্নের ওপর লেখ যাতে সমস্ত মানুষ এটাকে দেখতে পায় এবং এটা লিখে রাখ একটা বইয়ের মধ্যে| শেষের দিনের জন্য এগুলি লেখ যাতে এগুলি সুদূর ভবিষ্যতে সাক্ষ্যস্বরূপ চিরকাল থাকে|
যোব 31:35
“এই য়ে, আমি চাই কেউ আমার কথা শুনুক! এই রইল আমার স্বাক্ষর আমার অভিয়োগের ওপর| এখন ঈশ্বর সর্বশক্তিমান য়েন আমায় একটা আধিকারিকী উত্তর দেন| আমি চাই, তাঁর মতে আমি যা ভুল করেছি, তা তিনি লিখে ফেলুন|
ইসাইয়া 8:1
প্রভু আমাকে বললেন, “বড় একটি পাকানো কাগজ নিয়ে এসো এবং তাতে একটি বিশেষ কলম দিয়ে লেখ: ‘এটা মহের-শালল-হাশ-বসেরউদ্দেশ্যে|’