যেরেমিয়া 5:5
সুতরাং আমি যিহূদার নেতৃবৃন্দের কাছে যাব এবং তাদের সঙ্গে কথা বলব| নেতারা নিশ্চয়ই প্রভুর আচার বিধি জানবে| আমি নিশ্চিত য়ে তারা তাদের ঈশ্বরের বিধিসমূহ জানে|” কিন্তু নেতারা সব একত্র হল এবং প্রভুর সেবার কাজ থেকে দূরে সরে গেল|
I will get | אֵֽלֲכָה | ʾēlăkâ | A-luh-ha |
me unto | לִּ֤י | lî | lee |
men, great the | אֶל | ʾel | el |
unto speak will and | הַגְּדֹלִים֙ | haggĕdōlîm | ha-ɡeh-doh-LEEM |
them; for | וַאֲדַבְּרָ֣ה | waʾădabbĕrâ | va-uh-da-beh-RA |
they | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
known have | כִּ֣י | kî | kee |
the way | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
Lord, the of | יָדְעוּ֙ | yodʿû | yode-OO |
and the judgment | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
God: their of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
but | מִשְׁפַּ֖ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
these | אֱלֹהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
altogether have | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
broken | הֵ֤מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
the yoke, | יַחְדָּו֙ | yaḥdāw | yahk-DAHV |
and burst | שָׁ֣בְרוּ | šābĕrû | SHA-veh-roo |
the bonds. | עֹ֔ל | ʿōl | ole |
נִתְּק֖וּ | nittĕqû | nee-teh-KOO | |
מוֹסֵרֽוֹת׃ | môsērôt | moh-say-ROTE |