যেরেমিয়া 46:28
প্রভু এই কথাগুলি বলেছিলেন, “যাকোব আমার সেবক, ভয় পেও না| আমি তোমার সঙ্গে আছি| আমি তোমাকে ভিন্ন জায়গায় পাঠিয়েছি কিন্তু তোমাকে পুরোপুরি ধ্বংস করিনি| অথচ আমি অন্যান্য দেশগুলোকে ধ্বংস করে দেব| খারাপ কাজ করার ফলস্বরূপ তুমি আজ সাজা প্রাপ্ত| আমি তোমাকে শাস্তি না দিয়ে ছেড়ে দিতে পারি না| আমি তোমাকে শাস্তি দেব, কিন্তু আমি সেটি ন্যায়পরায়ণভাবে করব|”
Fear | אַ֠תָּה | ʾattâ | AH-ta |
thou | אַל | ʾal | al |
not, | תִּירָ֞א | tîrāʾ | tee-RA |
O Jacob | עַבְדִּ֤י | ʿabdî | av-DEE |
servant, my | יַֽעֲקֹב֙ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
I | אִתְּךָ֖ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
with am | אָ֑נִי | ʾānî | AH-nee |
thee; for | כִּי֩ | kiy | kee |
I will make | אֶעֱשֶׂ֨ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
end full a | כָלָ֜ה | kālâ | ha-LA |
of all | בְּכָֽל | bĕkāl | beh-HAHL |
the nations | הַגּוֹיִ֣ם׀ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
whither | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִדַּחְתִּ֣יךָ | hiddaḥtîkā | hee-dahk-TEE-ha | |
I have driven | שָׁ֗מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
not will I but thee: | וְאֹֽתְךָ֙ | wĕʾōtĕkā | veh-oh-teh-HA |
make | לֹא | lōʾ | loh |
a full end | אֶעֱשֶׂ֣ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
correct but thee, of | כָלָ֔ה | kālâ | ha-LA |
thee in measure; | וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ | wĕyissartîkā | veh-yee-sahr-TEE-HA |
not I will yet | לַמִּשְׁפָּ֔ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT |
leave thee wholly | וְנַקֵּ֖ה | wĕnaqqē | veh-na-KAY |
unpunished. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
אֲנַקֶּֽךָּ׃ | ʾănaqqekkā | uh-na-KEH-ka |