যেরেমিয়া 3:14
“হে লোকরা, তোমরা বিশ্বস্ত নও| কিন্তু ফিরে এসো আমার কাছে!” এই ছিল প্রভুর বার্তা|“আমি হলাম তোমাদের প্রভু| এদেশের প্রত্যেকটি শহর থেকে এক জন এবং প্রত্যেকটি পরিবার থেকে দুজনকে আমি সিয়োনে নিয়ে আসব|
Turn, | שׁ֣וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
O backsliding | בָנִ֤ים | bānîm | va-NEEM |
children, | שׁוֹבָבִים֙ | šôbābîm | shoh-va-VEEM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
Lord; the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
I | אָנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
married am | בָּעַ֣לְתִּי | bāʿaltî | ba-AL-tee |
unto you: and I will take | בָכֶ֑ם | bākem | va-HEM |
one you | וְלָקַחְתִּ֨י | wĕlāqaḥtî | veh-la-kahk-TEE |
of a city, | אֶתְכֶ֜ם | ʾetkem | et-HEM |
and two | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
family, a of | מֵעִ֗יר | mēʿîr | may-EER |
and I will bring | וּשְׁנַ֙יִם֙ | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-YEEM |
you to Zion: | מִמִּשְׁפָּחָ֔ה | mimmišpāḥâ | mee-meesh-pa-HA |
וְהֵבֵאתִ֥י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE | |
אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM | |
צִיּֽוֹן׃ | ṣiyyôn | tsee-yone |