যেরেমিয়া 26:11 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যেরেমিয়া যেরেমিয়া 26 যেরেমিয়া 26:11

Jeremiah 26:11
তখন যাজকবৃন্দ ভাব্বাদীগণ এবং সমস্ত সাধারণ মানুষ শাসকবৃন্দের সঙ্গে কথা বলল| তারা বলল, “যিরমিয়কে হত্যা করতেই হবে| সে জেরুশালেম সম্বন্ধে অমঙ্গলজনক কথাবার্তা বলে বেড়িযেছে| আপনারাও সে সব শুনেছেন|”

Jeremiah 26:10Jeremiah 26Jeremiah 26:12

Jeremiah 26:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.

American Standard Version (ASV)
Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.

Bible in Basic English (BBE)
Then the priests and the prophets said to the rulers and to all the people, The right fate for this man is death; for he has said words against this town in your hearing.

Darby English Bible (DBY)
And the priests and the prophets spoke unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die, for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.

World English Bible (WEB)
Then spoke the priests and the prophets to the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.

Young's Literal Translation (YLT)
And the priests and the prophets speak unto the heads, and unto all the people, saying, `Judgment of death `is' for this man, for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.'

Then
spake
וַיֹּ֨אמְר֜וּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-ROO
the
priests
הַכֹּהֲנִ֤יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
and
the
prophets
וְהַנְּבִאִים֙wĕhannĕbiʾîmveh-ha-neh-vee-EEM
unto
אֶלʾelel
princes
the
הַשָּׂרִ֔יםhaśśārîmha-sa-REEM
and
to
וְאֶלwĕʾelveh-EL
all
כָּלkālkahl
people,
the
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
This
מִשְׁפַּטmišpaṭmeesh-PAHT
man
מָ֙וֶת֙māwetMA-VET
worthy
is
לָאִ֣ישׁlāʾîšla-EESH
to
die;
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
for
כִּ֤יkee
he
hath
prophesied
נִבָּא֙nibbāʾnee-BA
against
אֶלʾelel
this
הָעִ֣ירhāʿîrha-EER
city,
הַזֹּ֔אתhazzōtha-ZOTE
as
כַּאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
ye
have
heard
שְׁמַעְתֶּ֖םšĕmaʿtemsheh-ma-TEM
with
your
ears.
בְּאָזְנֵיכֶֽם׃bĕʾoznêkembeh-oze-nay-HEM

Cross Reference

যেরেমিয়া 38:4
রাজার ঐ সমস্ত সভাপারিষদরা যিরমিয়র প্রচারিত ঐ বাণী শুনে রাজা সিদিকিযের কাছে গিয়ে বলল, “যিরমিয়কে অবিলম্বে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া উচিত্‌| সে আমাদের সৈন্যদের নিরুত্‌সাহিত করছে| তার কথা দিয়ে সে সমস্ত নাগরিককে নিরুত্‌সাহিত করেছে| যিরমিয় চায় না আমাদের ভাল কিছু হোক| সে শুধু জেরুশালেমের লোকদের ক্ষতি কামনা করে|”

মথি 26:66
তোমরা কি মনে কর? এর উত্তরে তারা বলল, ‘এ মৃত্যুর য়োগ্য৷’

দ্বিতীয় বিবরণ 18:20
“কিন্তু একজন ভাববাদী এমন কিছু বলতে পারে যা আমি তাকে বলার জন্য বলি নি| এবং সে লোকদের এও বলতে পারে য়ে সে আমার হয়েই তা বলছে| যদি এরকম ঘটনা ঘটে তাহলে সেই ভাববাদীকে অবশ্যই হত্যা করা উচিত্‌| এছাড়াও একজন ভাববাদী আসতে পারে য়ে অন্যান্য দেবতার হয়ে কথা বলে| সেই ভাববাদীকেও অবশ্যই হত্যা করা উচিত্‌|

पশিষ্যচরিত 6:11
তখন তারা কয়েকজন লোককে ঘুষ দিয়ে মিথ্যে বলাল; যাঁরা বলল, ‘আমরা শুনেছি য়ে স্তিফান মোশি ও ঈশ্বরের বিরুদ্ধে নিন্দা করছে৷’

पশিষ্যচরিত 25:2
সেখানে প্রধান যাজকরা ও ইহুদী সমাজপতিরা তাঁর কাছে এসে পৌলের বিরুদ্ধে তাদের অভিযোগ জানাল৷

पশিষ্যচরিত 24:4
কিন্তু বেশী কথা বলে আমি আপনার মূল্যবান সময় নষ্ট করতে চাই না৷ এইজন্য আপনাকে অনুরোধ করছি, আপনি অনুগ্রহ করে আমাদের এই সামান্য আবেদন শুনুন৷ দয়া করে ধৈর্য্য ধরুন৷

पশিষ্যচরিত 22:22
পৌল অইহুদীদের কাছে যাওয়ার কথা বললে লোকেরা তা আর শুনতে চাইল না৷ ইহুদীরা সকলে জোরে চিত্‌কার করে উঠল, ‘মার বেটাকে! একে পৃথিবী থেকে সরিয়ে দাও! এ বেঁচে থাকার অয়োগ্য!’

যোহন 19:7
ইহুদীরা তাঁকে বলল, ‘আমাদের য়ে বিধি-ব্যবস্থা আছে, সেই ব্যবস্থানুসারে ওর প্রাণদণ্ড হওযা উচিত, কারণ ও নিজেকে ঈশ্বরের পুত্র বলে দাবী করে৷’

যোহন 18:30
এর উত্তরে তারা পীলাতকে বলল, ‘এই লোক যদি দোষী না হত, তাহলে আমরা তোমার হাতে একে তুলে দিতাম না৷’

লুক 23:1
এরপর তারা সকলে উঠে প্রভু যীশুকে নিয়ে পীলাতের কাছে গেল৷

যেরেমিয়া 18:23
প্রভু, আমাকে হত্যা করবার জন্য ওরা য়ে পরিকল্পনা করেছিল আপনি তা জানেন| ওদের এই অপরাধ ক্ষমা করবেন না| ওদের পাপকে মুছে দেবেন না| আমার শএুদের ধ্বংস করে দিন| যখন আপনি রুদ্ধ হবেন তখন ওদের শাস্তি দেবেন!