Isaiah 60:1
“জেরুশালেম, আমার আলো উঠে পড়! তোমার আলো (ঈশ্বর) আসছেন| তোমার উপর প্রভুর মহিমা প্রতিভাত হবে|
Isaiah 60:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
American Standard Version (ASV)
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.
Bible in Basic English (BBE)
Up! let your face be bright, for your light has come, and the glory of the Lord is shining on you.
Darby English Bible (DBY)
Arise, shine! for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.
World English Bible (WEB)
Arise, shine; for your light is come, and the glory of Yahweh is risen on you.
Young's Literal Translation (YLT)
Arise, be bright, for come hath thy light, And the honour of Jehovah hath risen on thee.
| Arise, | ק֥וּמִי | qûmî | KOO-mee |
| shine; | א֖וֹרִי | ʾôrî | OH-ree |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| thy light | בָ֣א | bāʾ | va |
| is come, | אוֹרֵ֑ךְ | ʾôrēk | oh-RAKE |
| glory the and | וּכְב֥וֹד | ûkĕbôd | oo-heh-VODE |
| of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| is risen | עָלַ֥יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
| upon | זָרָֽח׃ | zārāḥ | za-RAHK |
Cross Reference
এফেসীয় 5:14
যখন সব কিছু সহজেই দেখা যায় তখন সে সব আলোর মতো স্পষ্ট হয়ে যায়৷ এই জন্যই বলা হয়েছে: ‘হে নিদ্রিত লোক, জাগো! আর মৃতদের মধ্যে থেকে ওঠ, তাতে খ্রীষ্ট তোমার ওপর আলো বর্ষণ করবেন৷’
এফেসীয় 5:8
আমি তোমাদের এসব কথা বলছি, কারণ এক সময় তোমরা অন্ধকারে জীবনযাপন করতে; কিন্তু এখন প্রভুর অনুসারী হয়ে তোমরা আলোয় এসেছ, তাই তোমরা এখন জ্যোতির সন্তানদের মতো জীবনযাপন করো৷
ইসাইয়া 52:1
জেগে ওঠো! জেগে ওঠো! তোমাদের চমত্কার পোশাকগুলি পর! নিজেদের শক্তি পরিধান করো| পবিত্র জেরুশালেম উঠে দাঁড়াও! সেই সব অশুচি লোক এবং যাদের সুন্নত্ হয় নি, তারা আর তোমার কাছে আসবে না|
যোহন 8:12
এরপর যীশু আবার লোকদের সাথে কথা বলতে শুরু করলেন এবং বললেন, ‘আমিই জগতের আলো৷ য়ে কেউ আমার অনুসারী হয় সে কখনও অন্ধকারে থাকবে না; কিন্তু সেই আলো পাবে যা জীবন দেয়৷’
মালাখি 4:2
“কিন্তু তোমরা যারা আমাকে অনুসরণ কর তাদের ওপর ধার্মিকতা সূর্য়োদয়ের মত উজ্জ্বল হবে| তা সূর্য়ের কিরণের মত আরোগ্য় ক্ষমতা আনবে| খোঁযাড় থেকে ছেড়ে দেওয়া বাছুরের মতো তোমরা মুক্ত ও আনন্দিত হবে|
ইসাইয়া 60:19
“দিনের বেলায় সূর্য় আর কখনও তোমার আলো হবে না| রাত্রে আর কখনও চাঁদ তোমার আলো হবে না| কারণ প্রভুই তোমার চির কালের আলো| তোমার ঈশ্বরই তোমার জ্যোতি|
ইসাইয়া 58:8
তোমরা যদি এই সব করো তবে তোমাদের আলো ভোরের আলোর মতো কিরণ দিতে শুরু করবে| তখন তোমাদের সব ক্ষত নিরাময় হবে| তোমাদের “ধার্মিকতা” (ঈশ্বর) তোমাদের সামনে দিয়ে হাঁটবে, এবং প্রভুর মহিমাাতোমাদের পেছন পেছন চলবে|
पপ্রত্যাদেশ 22:5
সেখানে রাত্রি আর হবে না, প্রদীপের আলো বা সূর্যের আলোর কোন প্রযোজন হবে না, কারণ প্রভু ঈশ্বর তখন সবার ওপর তাঁর আলো ছড়িয়ে দেবেন; আর তারা যুগে যুগে চিরকাল রাজার মত রাজত্ব করবে৷
যোহন 3:19
আর এটাই বিচারের ভিত্তি৷ জগতে আলো এসেছে, কিন্তু মানুষ আলোর চেয়ে অন্ধকারকে বেশী ভালবেসেছে, কারণ তারা মন্দ কাজ করেছে৷
पপ্রত্যাদেশ 21:23
নগরটি আলোকিত করার জন্য সূর্য় ও চাঁদের প্রযোজন ছিল না, কারণ ঈশ্বরের মহিমা তা আলোকময় করে, আর মেষশাবকই তার আলোস্বরূপ৷
পিতরের ১ম পত্র 4:14
তোমরা খ্রীষ্টানুসারী হয়েছ বলে কেউ যদি তোমাদের অপমান করে, তবে তোমরা ধন্য, কারণ ঈশ্বরের মহিমার আত্মা তোমাদের মধ্যে বিরাজ করছে৷
যোহন 12:46
আমি এ জগতে আলো রূপে এসেছি যাতে য়ে আমায় বিশ্বাস করে তাকে য়েন অন্ধকারে থাকতে না হয়৷
যোহন 1:9
প্রকৃত য়ে আলো, তা সকল মানুষকে আলোকিত করতে পৃথিবীতে আসছিলেন৷
লুক 2:32
তিনি অইহুদীদের অন্তর আলোকিত করার জন্য আলো; আর তিনিই তোমার প্রজা ইস্রায়েলের জন্য সম্মান আনবেন৷’
লুক 1:78
কারণ আমাদের ঈশ্বরের দযা ও করুণার উর্দ্ধ থেকে এক নতুন দিনের ভোরের আলো আমাদের ওপর ঝরে পড়বে৷
মথি 5:16
তেমনি তোমাদের আলোও লোকদের সামনে উজ্জ্বল হোক, য়েন তারা তোমাদের সত্কাজ দেখে তোমাদের স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের মহিমা কীর্তন করে৷
মথি 4:16
য়ে লোকরা অন্ধকারে বাস করে, তারা মহাজ্যোতি দেখতে পেল, আর যাঁরা মৃত্যুছায়ার দেশে থাকে, তাদের উপর আলোর উদয় হল৷’যিশাইয় 9:1-2
ইসাইয়া 9:2
এই সব দেশের লোক অন্ধকারে বাস করত| কিন্তু তারা মহা-আলোকটি দেখতে পাবে| ঐসব লোক কবরের মত অন্ধকার জায়গায় বাস করত| কিন্তু “মহা-আলোক” তাদের ওপর কিরণ দেবে|
ফিলিপ্পীয় 2:15
য়েন নির্দোষ ও খাঁটি লোক হও, এ যুগের কুটিল ও বিপথগামী লোকদের মাঝে ঈশ্বরের নিষ্কলঙ্ক সন্তানরূপে থাক৷ তাদের মাঝে এমনভাবে থাক য়েন অন্ধকার জগতে তোমরা উজ্জ্বল নক্ষত্র৷