ইসাইয়া 43:14
প্রভু, ইস্রায়েলের পবিত্রতম, তোমাদের ত্রাণকর্ত্তা বলেন, “আমি বাবিলে তোমাদের জন্য সেনা পাঠাব| সমস্ত তালাবন্ধ ফটক আমি ভেঙ্গে ফেলব এবং কল্দীযদের গানগুলি বিলাপে পর্য়বসিত হবে|
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֧ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
redeemer, your | גֹּאַלְכֶ֖ם | gōʾalkem | ɡoh-al-HEM |
the Holy One | קְד֣וֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
For your sake | לְמַעַנְכֶ֞ם | lĕmaʿankem | leh-ma-an-HEM |
I have sent | שִׁלַּ֣חְתִּי | šillaḥtî | shee-LAHK-tee |
Babylon, to | בָבֶ֗לָה | bābelâ | va-VEH-la |
and have brought down | וְהוֹרַדְתִּ֤י | wĕhôradtî | veh-hoh-rahd-TEE |
all | בָֽרִיחִים֙ | bārîḥîm | va-ree-HEEM |
their nobles, | כֻּלָּ֔ם | kullām | koo-LAHM |
Chaldeans, the and | וְכַשְׂדִּ֖ים | wĕkaśdîm | veh-hahs-DEEM |
whose cry | בָּאֳנִיּ֥וֹת | bāʾŏniyyôt | ba-oh-NEE-yote |
is in the ships. | רִנָּתָֽם׃ | rinnātām | ree-na-TAHM |