ইসাইয়া 30:23
সেই সময় প্রভু তোমাদের জন্য বৃষ্টি পাঠাবেন| তোমরা জমিতে বীজ বপন করবে| এবং সেই জমি ভরে উঠবে তোমাদের খাদ্যদ্রব্য়ে| তোমাদের শস্য সংগ্রহ খুব ভালো হবে| তোমাদের গবাদি পশুসমূহ বৃহত্ পশুচারণ ভূমিগুলোতে চারণ করবে| তোমাদের চাহিদামত প্রচুর ফসল হবে|
Then shall he give | וְנָתַן֩ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
rain the | מְטַ֨ר | mĕṭar | meh-TAHR |
of thy seed, | זַרְעֲךָ֜ | zarʿăkā | zahr-uh-HA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sow shalt thou | תִּזְרַ֣ע | tizraʿ | teez-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the ground | הָאֲדָמָ֗ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
withal; and bread | וְלֶ֙חֶם֙ | wĕleḥem | veh-LEH-HEM |
increase the of | תְּבוּאַ֣ת | tĕbûʾat | teh-voo-AT |
of the earth, | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
be shall it and | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
fat | דָשֵׁ֖ן | dāšēn | da-SHANE |
plenteous: and | וְשָׁמֵ֑ן | wĕšāmēn | veh-sha-MANE |
in that | יִרְעֶ֥ה | yirʿe | yeer-EH |
day | מִקְנֶ֛יךָ | miqnêkā | meek-NAY-ha |
cattle thy shall | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
feed | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
in large | כַּ֥ר | kar | kahr |
pastures. | נִרְחָֽב׃ | nirḥāb | neer-HAHV |