Isaiah 22:19
এখানে আমি তোমার গুরুত্বপূর্ণ কাজে বাধার সৃষ্টি করব| তোমার নতুন মনিব এতে বিরক্ত হয়ে তোমায় গুরুত্বপূর্ণ কাজ থেকে সরিয়ে দেবেন|
Isaiah 22:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
American Standard Version (ASV)
And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down.
Bible in Basic English (BBE)
And I will have you forced out of your place of authority, and pulled down from your position.
Darby English Bible (DBY)
And I will drive thee from thine office, and from thy station will I pull thee down.
World English Bible (WEB)
I will thrust you from your office; and from your station shall you be pulled down.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have thrust thee from thy station, And from thine office he throweth thee down.
| And I will drive | וַהֲדַפְתִּ֖יךָ | wahădaptîkā | va-huh-dahf-TEE-ha |
| station, thy from thee | מִמַּצָּבֶ֑ךָ | mimmaṣṣābekā | mee-ma-tsa-VEH-ha |
| state thy from and | וּמִמַּעֲמָֽדְךָ֖ | ûmimmaʿămādĕkā | oo-mee-ma-uh-ma-deh-HA |
| shall he pull thee down. | יֶהֶרְסֶֽךָ׃ | yehersekā | yeh-her-SEH-ha |
Cross Reference
যোব 40:11
যদি তুমি ঈশ্বরের মত হও তুমি ক্রোধ প্রদর্শন করে অহঙ্কারী লোকেদের শাস্তি দিতে পারো| ওই অহঙ্কারীদের নম্র করে তুলতে পারো|
এজেকিয়েল 17:24
“তখন অন্য গাছরা জানবে যে আমিই অন্যান্য উঁচু বৃক্ষদের মাটিতে ফেলেছি, আর ছোট গাছেদের বড় বৃক্ষে পরিণত করেছি| সবুজ গাছদের আমি শুকনো করেছি আর শুকনো গাছেদের সবুজ করেছি| আমিই প্রভু, যদি আমি কিছু করব বলে থাকি তবে তা করব!”
সামসঙ্গীত 75:6
পৃথিবীতে এমন কোন শক্তি নেই যা একটা মানুষকে এতখানি গুরুত্বপূর্ণ করে তুলতে পারে|
লুক 1:52
তিনিই শাসকদের সিংহাসনচ্যুত করেন, যাঁরা নতনম্র তাদের উন্নত করেন৷